- 6:1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
作儿女的,要在主里顺从你们的父母,因为这是正当的。
- 6:2 "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise,
(合并)
- 6:3 "That it may be well with you and that you may live long on the earth."
“要孝敬父母,使你亨通,在世长寿。”这是第一条带应许的诫命。
- 6:4 And fathers, do not provoke your children to anger, but nurture them in the discipline and admonition of the Lord.
作父亲的,不要惹你们儿女的气,只要用主的管教和警戒养育他们。
- 6:5 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
作奴仆的,要恐惧战兢的,凭心中的单纯,顺从肉身的主人,如同顺从基督一样。
- 6:6 Not with eye-service as men-pleasers but as slaves of Christ, doing the will of God from the soul;
不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,乃要像基督的奴仆,从心里实行神的旨意,
- 6:7 With good will serving as slaves, as serving the Lord and not men;
用善意服事,好像对主,不像对人;
- 6:8 Knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether he is a slave or a free man.
晓得各人,或是为奴的,或是自主的,无论行了什么善,都必从主得着赏报。
- 6:9 And masters, do the same things toward them, giving up your threatening, knowing that both their Master and yours is in the heavens, and there is no respect of persons with Him.
作主人的,也要同样待奴仆,放弃威吓,知道他们和你们的主人,乃是在诸天之上,祂并不偏待人。
- 6:10 Finally, be empowered in the Lord and in the might of His strength.
末了的话,你们要在主里,靠着祂力量的权能,得着加力。
- 6:11 Put on the whole armor of God that you may be able to stand against the stratagems of the devil,
要穿戴神全副的军装,使你们能以站住,抵挡魔鬼的诡计,
- 6:12 For our wrestling is not against blood and flesh but against the rulers, against the authorities, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenlies.
因我们并不是与血肉之人摔跤,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这黑暗世界的、以及诸天界里那邪恶的属灵势力摔跤。
- 6:13 Therefore take up the whole armor of God that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
所以要拿起神全副的军装,使你们在邪恶的日子能以抵挡,并且作成了一切,还能站立得住。
- 6:14 Stand therefore, having girded your loins with truth and having put on the breastplate of righteousness
所以要站住,用真理束你们的腰,穿上义的胸甲,
- 6:15 And having shod your feet with the firm foundation of the gospel of peace;
且以和平福音的稳固根基,当作鞋穿在脚上;
- 6:16 Besides all these, having taken up the shield of faith, with which you will be able to quench all the flaming darts of the evil one.
此外,拿起信的盾牌,藉此就能销灭那恶者一切火烧的箭。
- 6:17 And receive the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which Spirit is the word of God,
还要借着各样的祷告和祈求,接受救恩的头盔,并那灵的剑,那灵就是神的话;
- 6:18 By means of all prayer and petition, praying at every time in spirit and watching unto this in all perseverance and petition concerning all the saints,
时时在灵里祷告,并尽力坚持,在这事上儆醒,且为众圣徒祈求,
- 6:19 And for me, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known in boldness the mystery of the gospel,
也替我祈求,使我在开口的时候,有发表赐给我,好放胆讲明福音的奥秘,
- 6:20 For which I am an ambassador in a chain, that in it I would speak boldly, as I ought to speak.
(我为这福音的奥秘,作了带锁炼的大使,)使我带着锁炼,照我所当讲的,放胆讲说。
- 6:21 But that you also may know the things concerning me, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make all things known to you.
但为叫你们知道关于我的事,我的景况如何,有亲爱的弟兄,在主里忠信的执事推基古,要将一切全告诉你们,
- 6:22 Him I have sent to you for this very thing, that you may know the things concerning us and that he may comfort your hearts.
我特为这事,打发他到你们那里去,好叫你们知道关于我们的事,并叫他安慰你们的心。
- 6:23 Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
愿平安与爱同着信,从父神并主耶稣基督归与弟兄们。
- 6:24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in incorruptibility.
愿恩典与一切在不朽坏之中,爱我们主耶稣基督的人同在。