- 10:1 Why, O Jehovah, do You stand far off? Why do You hide Yourself in times of distress?
-
耶和华阿,你为什么站在远处?在急难的时候,为什么隐藏?
- 10:2 Arrogantly the wicked hotly pursue the poor-May they be caught in the plots that they devise!
-
恶人在骄横中,把穷苦人追得火急;愿他们陷入自己所设的计谋里!
- 10:3 For the wicked man boasts of the desire of his soul, And the rapacious man curses, even despises, Jehovah.
-
因为恶人夸耀自己魂里的欲望;贪婪的人咒诅耶和华,并且轻慢祂。
- 10:4 The wicked man, according to the haughtiness of his countenance, Says, He will not require it; All his thoughts are this: There is no God!
-
恶人面带高傲,说,耶和华必不追究;他一切所想的,都以为没有神。
- 10:5 His ways succeed at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.
-
他的道路总是亨通;你的审判高高在上,超过他的眼界;至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
- 10:6 He has said in his heart, I will not be shaken; I will be in no trouble forever.
-
他心里说,我必不动摇,世世代代不遭灾难。
- 10:7 His mouth is full of curses and of deceit and oppression; Under his tongue are mischief and iniquity.
-
他满口是咒诅、诡诈、欺压;他的舌底是毒害、罪孽。
- 10:8 He sits in the ambushes of the open villages; In hidden places he murders the innocent; His eyes secretly watch for the unfortunate.
-
他在村庄埋伏等候;他在隐密处杀害无辜的人;他的眼睛窥探不幸的人。
- 10:9 He lurks in secret like a lion in its covert; He lurks ready to seize the poor; He seizes the poor, drawing them up in his net.
-
他埋伏在隐密处,如狮子蹲在洞中;他埋伏,要掠取穷苦人;他拉网,就把穷苦人掠去。
- 10:10 He stoops, he crouches, And the unfortunate fall by his mighty claws.
-
他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他强劲的爪下。
- 10:11 He has said in his heart, God has forgotten; He has hidden His face; He will never see this.
-
他心里说,神已经忘记了;祂掩面,绝不看这事。
- 10:12 Arise, O Jehovah; O God, lift up Your hand. Do not forget the poor.
-
耶和华阿,求你起来;神阿,求你举手;不要忘记穷苦人。
- 10:13 Why does the wicked man despise God And say in his heart, You will not require it?
-
恶人为何轻慢神,心里说,你必不追究?
- 10:14 You do see! For You observe mischief and vexation, To requite it with Your own hand. To You the unfortunate one commits his cause; You have been the help of the orphan.
-
其实你已经看见;因为毒害和苦恼,你都察看,为要亲手施行报应。不幸的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
- 10:15 Break the arm of the wicked man and the evil doer; Seek out his wickedness until You find no more.
-
愿你打断恶人和坏人的膀臂;愿你追究他的恶,直到无可察觉。
- 10:16 Jehovah is King forever and ever; The nations have perished from His land.
-
耶和华永永远远为王;外邦人从祂的地已经灭绝了。
- 10:17 You have heard the desire of the lowly, O Jehovah; You will establish their heart; You will cause Your ears to listen,
-
耶和华阿,卑微人的愿望,你已经听见;你必坚固他们的心;你必亲耳垂听他们的祈求,
- 10:18 In order to execute justice for the orphan and the oppressed one, That the mortal man of the earth may terrorize no longer.
-
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再威吓他们。