5:1 I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, and drink deeply, O beloved ones!
5:2 I sleep, but my heart is awake. A sound! My beloved is knocking: Open to me, my sister, my love, My dove, my perfect one; For my head is full of dew, My locks with the drops of night.
5:3 I have put off my garment; How can I put it on again? I have washed my feet; How can I dirty them again?
我回答说,我脱了衣裳,怎能再穿上呢?我洗了脚,怎能再玷污呢?
5:4 My beloved put his hand into the opening of the door, And my inner parts yearned for him.
我的良人从门孔里伸进手来,我便因他动了心肠。
5:5 I rose up to open to my beloved; And my hands dripped with myrrh, My fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the bolt.
我起来,要给我良人开门;我的两手滴下没药,我的指头有没药汁滴在闩把上。
5:6 I opened to my beloved, But my beloved had withdrawn; he was gone. My soul failed when he spoke; I sought him, but found him not; I called him-he answered me not.
5:7 The watchmen who go about the city found me. They struck me; they wounded me; The keepers of the walls took my veil from me.
城中巡逻看守的人遇见我,打了我,伤了我;看守城墙的人夺去我的帕子。
5:8 I adjure, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, What shall you tell him? That I am sick with love.
耶路撒冷的众女子阿,我郑重的嘱咐你们,若遇见我的良人,要告诉他什么呢?要告诉他,我因爱成病。
5:9 What is your beloved more than some other's beloved, O you most beautiful among women? What is your beloved more than some other's beloved, That you adjure us so?