约拿书
« 第二章 »
« 第 6 节 »
לְקִצְבֵי הָרִים יָרַדְתִּי
(原文 2:7)我下沉到山的根部,
הָאָרֶץ בְּרִחֶיהָ בַעֲדִי לְעוֹלָם
那地有门闩将我永远关闭。
וַתַּעַל מִשַּׁחַת חַיַּי
…你却使我的性命从坑里(指阴府)上来。(…处填入下行)
יְהוָה אֱלֹהָי׃
耶和华―我的神啊,
[恢复本] 我下到海中的山根;地的门闩将我永远拦住。耶和华我的神啊,你却将我的性命从坑中救上来。
[RCV] To the bottom of the sea mountains I went down; / The earth with its bars was around me forever. / Then You have brought up my life from the pit, / O Jehovah my God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְקִצְבֵי 07095 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 קֶצֶב 极处、形状
הָרִים 02022 名词,阳性复数 הַר
יָרַדְתִּי 03381 动词,Qal 完成式 1 单 יָרַד 下去、降临
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
בְּרִחֶיהָ 01280 名词,复阳 + 3 单阴词尾 בְּרִיחַ 闩、栏 בְּרִיחַ 的复数为 בְרִיחִים,复数附属形为 בְרִיחֵי;用附属形来加词尾。
בַעֲדִי 01157 介系词 בַּעַד + 1 单词尾 בַּעַד 为了、背后、穿过、围绕
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远、古老、长久
וַתַּעַל 05927 动词,Hiif'il 叙述式 2 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
מִשַּׁחַת 07845 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 שַׁחַת 坑、阴间
חַיַּי 02416 名词,复阳 + 1 单词尾 חַיִּים 生命 חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָי 00430 אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文