18:1 And after this David struck the Philistines and subdued them. And David took Gath and her villages out of the hand of the Philistines.
此后,大卫攻打非利士人,把他们制伏,从他们手中夺取了迦特,和属迦特的乡村。
18:2 And he struck Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute.
他又攻打摩押,摩押人就臣服于大卫,给他进贡。
18:3 Then David struck Hadadezer the king of Zobah at Hamath, when he went to establish his power at the river Euphrates.
琐巴王哈大底谢往伯拉河去,要坚定自己的国权;大卫就在哈马攻打他,
18:4 And David took from him one thousand chariots and seven thousand horsemen and twenty thousand foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses but left enough of them for a hundred chariots.
从他那里夺了战车一千,马兵七千,步兵二万。大卫将拉战车的马砍断蹄筋,只留下足够拉一百辆车的马。
18:5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer the king of Zobah, David struck twenty-two thousand men among the Syrians.
大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
18:6 And David put garrisons among the Syrians of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And Jehovah preserved David wherever he went.
18:7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
18:8 And from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took very much bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
大卫又从属哈大底谢的提巴和均二城中,夺取了许多的铜,后来所罗门用此制造铜海、铜柱、和一切的铜器。
18:9 Then when Tou the king of Hamath heard that David had struck down all the army of Hadadezer the king of Zobah,
哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大底谢的全军,
18:10 He sent Hadoram his son to King David to greet him and congratulate him for fighting against Hadadezer and striking him down, for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and of silver and of bronze.
18:11 King David consecrated these also to Jehovah along with the silver and gold that he had carried from all the nations: from the Edomites and from the Moabites and from the children of Ammon and from the Philistines and from the Amalekites.