• 3:1 I am the man who has seen affliction By the rod of His wrath.
  • 我是因耶和华忿怒的杖,遇见困苦的人。
  • 3:2 He has driven me and brought me Into darkness and not light.
  • 祂驱赶我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
  • 3:3 Surely against me He has turned His hand Again and again all the day.
  • 祂真是终日再三反手攻击我。
  • 3:4 He has wasted my flesh and my skin; He has broken my bones.
  • 祂使我的皮肉消损;祂折断了我的骨头。
  • 3:5 He has built up a siege against me And encircled me with gall and travail.
  • 祂筑垒攻击我,用苦胆和艰难围困我。
  • 3:6 He has made me dwell in dark places, Like those who have long been dead.
  • 祂使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
  • 3:7 He has walled me about so that I cannot go forth; He has made my bronze chain heavy.
  • 祂筑墙围住我,使我不能出去;祂使我的铜炼沉重。
  • 3:8 Indeed, when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.
  • 我哀号求救时,祂塞闭不听我的祷告。
  • 3:9 He has walled in my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
  • 祂用凿过的石头,筑墙挡住我的道路;祂使我的路径弯曲。
  • 3:10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in hidden places.
  • 祂向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。
  • 3:11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
  • 祂使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。
  • 3:12 He bent His bow And set me as a target for the arrow.
  • 祂张弓将我当作箭靶。
  • 3:13 He has caused the arrows of His quiver To enter my inward parts.
  • 祂把箭袋中的箭,射入我的肺腑。
  • 3:14 I have become a derision to all my people, Their mocking song all the day.
  • 我成了众民的笑话,成了他们终日嘲笑的歌曲。
  • 3:15 He has filled me with bitterness; He has made me drunk with wormwood.
  • 祂使苦楚充满我,使我喝足茵蔯。
  • 3:16 He has also crushed my teeth with gravel; He has covered me with ashes.
  • 祂又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙盖。
  • 3:17 And You have removed my soul far from peace; I have forgotten prosperity.
  • 你使我的魂远离平安;我忘记了好处。
  • 3:18 And I said, My strength has perished As well as my hope in Jehovah.
  • 我就说,我的力量衰败,我在耶和华那里,毫无指望。
  • 3:19 Remember my affliction and my wandering, The wormwood and the gall.
  • 耶和华阿,求你记念我如茵蔯和苦胆的困苦流离。
  • 3:20 My soul remembers them well And is bowed down within me.
  • 我的魂反覆想念这些,就在里面消沉。
  • 3:21 This I recall to my heart; Therefore I have hope.
  • 我的心回想这事,我就有指望。
  • 3:22 It is Jehovah's lovingkindness that we are not consumed, For His compassions do not fail;
  • 我们不至消灭,是出于耶和华的慈爱,因祂的怜恤不至断绝;
  • 3:23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.
  • 每早晨这些都是新的;你的信实,极其广大。
  • 3:24 Jehovah is my portion, says my soul; Therefore I hope in Him.
  • 我的魂说,耶和华是我的分;因此,我要仰望祂。
  • 3:25 Jehovah is good to those who wait on Him, To the soul that seeks Him.
  • 等候耶和华,心里寻求祂的,耶和华必善待他。
  • 3:26 It is good for one to hope, and to do so in silence, For the salvation of Jehovah.
  • 人仰望且静默等候耶和华的救恩,这原是好的。
  • 3:27 It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • 人在幼年负轭,这原是好的。
  • 3:28 Let him sit alone and be silent, Because He has laid it upon him.
  • 他当独坐静默,因为这是耶和华加在他身上的。
  • 3:29 Let him put his mouth in the dust-Perhaps there is hope.
  • 他当口贴尘埃,或者还有指望。
  • 3:30 Let him give his cheek to him who strikes him; Let him be filled with reproach.
  • 他当由人打他的腮颊;他当满受凌辱。
  • 3:31 For the Lord will not Cast off forever.
  • 因为主必不永远丢弃人。
  • 3:32 But even if He causes grief, He will have compassion According to the multitude of His lovingkindness;
  • 主虽使人忧愁,还要照祂诸般的慈爱发怜恤。
  • 3:33 For He does not afflict willingly Or grieve the children of men.
  • 因为祂并不存心使人受苦,使世人忧愁。
  • 3:34 The crushing under his foot Of all the prisoners of the earth,
  • 人将地上一切被囚的,都压在脚下,
  • 3:35 The turning aside of the justice due a man Before the face of the Most High,
  • 在至高者面前屈枉人,
  • 3:36 The wronging of a man in his cause-Will not the Lord see all these?
  • 在人的讼事上,颠倒是非-主岂不看这些么?
  • 3:37 Who is he who says, and it comes to pass, What the Lord has not commanded?
  • 主未曾命令的,谁能说了就成呢?
  • 3:38 Out of the mouth of the Most High Do there not proceed evil things and something good?
  • 祸福不都出于至高者的口么?
  • 3:39 Why does a living man complain, A man for the punishment of his sins?
  • 活人为何抱怨?人为何因自己的罪受罚发怨言?
  • 3:40 Let us examine our ways and try them, And let us turn again to Jehovah.
  • 我们当探究察验自己的道路,再归向耶和华。
  • 3:41 Let us lift up our heart with our hands Unto God in the heavens.
  • 我们当举起心,向天上的神举手祷告。
  • 3:42 We have transgressed and rebelled; You have not pardoned.
  • 我们犯罪背叛,你并不饶恕。
  • 3:43 You have covered Yourself with anger and have pursued us; You have slain; You have not spared.
  • 你以怒气遮蔽自己,追赶我们。你施行杀戮,并不顾惜。
  • 3:44 You have covered Yourself with a cloud That prayer might not pass through.
  • 你用云遮蔽自己,以致祷告不得透过。
  • 3:45 You have made us offscouring and refuse In the midst of the peoples.
  • 你使我们在众民中成为污秽和渣滓。
  • 3:46 All our enemies have opened Their mouths against us.
  • 我们的仇敌,都张口攻击我们。
  • 3:47 Fear and the pit are upon us, Devastation and destruction.
  • 恐惧和陷坑,残害和毁灭,都临及我们。
  • 3:48 My eye runs down with streams of water For the destruction of the daughter of my people.
  • 因我民被毁灭,我就眼泪流下如河。
  • 3:49 My eye pours forth and does not stop; There is no cessation,
  • 我的眼泪倾流不停,总不止息,
  • 3:50 Until Jehovah looks down And sees from the heavens.
  • 直等耶和华垂顾,从天观看。
  • 3:51 My eye pains my soul Because of all the daughters of my city.
  • 因我本城的民,我的眼使我的魂伤痛。
  • 3:52 They have hunted me down like a bird, They who are my enemies without cause.
  • 无故与我为敌的追捕我,像追捕雀鸟一样。
  • 3:53 They have brought my life to its end in the pit And have thrown a stone upon me.
  • 他们使我的命在坑中断绝,又抛石头在我身上。
  • 3:54 Water streamed over my head; I said, I have been cut off.
  • 水流过我的头;我说,我被剪除了。
  • 3:55 I called upon Your name, O Jehovah, From the lowest pit.
  • 耶和华阿,我从极深的坑里呼求你的名。
  • 3:56 You have heard my voice; do not hide Your ear at my breathing, at my cry.
  • 你曾听见我的声音;求你不要掩耳不听我的呼吸,我的呼吁。
  • 3:57 You drew near in the day that I called upon You; You said, Do not fear.
  • 我呼求你的日子,你临近我,说,不要惧怕。
  • 3:58 Lord, You have pleaded my soul's case; You have redeemed my life.
  • 主阿,你伸明了我魂里的冤;你救赎了我的命。
  • 3:59 You have seen, O Jehovah, my oppression; Judge my cause.
  • 耶和华阿,你见了我受的委屈;求你为我伸冤。
  • 3:60 You have seen all their vengeance, All their plans, against me.
  • 他们向我报仇,设谋害我,你都看见了。
  • 3:61 You have heard their reproach, O Jehovah, All their plans against me,
  • 耶和华阿,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的一切计谋,
  • 3:62 The lips of those who rise up against me And their meditation against me all the day.
  • 并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日所默想害我的计谋。
  • 3:63 Look upon their sitting down and their rising up; I am their mocking song.
  • 求你观看:他们坐下、起来;我成了他们嘲笑的歌曲。
  • 3:64 You will render to them a recompense, O Jehovah, According to the work of their hands.
  • 耶和华阿,你要按着他们手所作的,向他们施行报应。
  • 3:65 You will give them hardness of heart; Your curse be upon them.
  • 你要使他们的心刚硬,使你的咒诅临到他们。
  • 3:66 You will pursue them in anger and will destroy them From under the heavens of Jehovah.
  • 你要在怒中追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。