7:1 Woe is me! For I am like a gathering of summer fruit And like a gleaning of the vintage; There is no cluster to eat, Nor first-ripe fig, which my soul desires.
7:2 The godly man has perished from the land, And there is none upright among men; They all lie in wait for bloodshed; They each hunt their brother with a net.
地上虔诚人灭尽,人间也没有正直人;各人埋伏要杀人流血,都用网罗猎取弟兄。
7:3 Both hands are set upon evil, to do it well: The prince asks for it, And the judge agrees, for a reward, And the great man, he utters the evil desire of his soul, And they weave it together.
7:4 The best one among them is like a briar; The most upright is worse than a thorn hedge. The day of your watchmen, your visitation, has come; Now will be their confounding.
7:5 Do not trust in a neighbor; Do not put your confidence in a friend; Keep the doors of your mouth From her who lies in your bosom.
不要信靠邻舍;不要信任密友;要守住你的口,不要向躺在你怀中的妻子题说。
7:6 For the son treats the father like a fool; The daughter rises up against her mother, The daughter-in-law, against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own house.
因为儿子藐视父亲,女儿起来反她的母亲,儿媳反她的婆婆;人的仇敌就是自己家里的人。
7:7 But as for me, I will look for Jehovah; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
至于我,我要仰望耶和华,等候那救我的神;我的神必垂听我。
7:8 Do not rejoice against me, O my enemy; When I fall, I will rise up; When I sit in the darkness, Jehovah will be a light to me.
我的仇敌阿,不要向我夸耀;我虽跌倒,却要起来;我虽坐在黑暗里,耶和华却是我的光。
7:9 I will bear the indignation of Jehovah-For I have sinned against Him-Until He plead my cause And execute justice for me; He will bring me forth into the light; I will see His righteousness.
7:10 Then my enemy will see And shame will cover Her who said to me, Where is Jehovah your God? My eyes will see her: At that time she will become trampled Like mud in the streets.
7:11 A day for building your walls! In that day the decree will be far away;
必有修造你墙垣的日子!到那日,你的命令必传到远方;
7:12 In that day they will come even unto you From Assyria and from the cities of Egypt, And from Egypt even to the River, And from sea to sea and mountain to mountain.
当那日,人必从亚述,从埃及的城邑,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,都来到你这里。
7:13 But the land will become desolate Because of the inhabitants in it, due to the fruit of their doings.
然而,这地因居民的缘故,因他们行事的结果,必然荒凉。
7:14 Shepherd Your people with Your rod, The flock of Your inheritance, Who dwell alone in the forest In the midst of Carmel; Let them feed in Bashan and Gilead As in the days of old.
7:15 As in the days of your going forth out from the land of Egypt, I will show you wonders.
耶和华说,我要把奇事显给你看,好像在你出埃及地的日子一样。
7:16 The nations will see and be ashamed Of all their might; They will put the hand over the mouth; Their ears will be deaf.
列国看见,就必为自己一切的势力惭愧;他们必用手捂口,耳朵变聋。
7:17 They will lick the dust like a serpent; Like crawling things of the earth, They will come quivering from their enclosed places; To Jehovah our God They will turn in fear and be afraid because of You.
7:18 Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression Of the remnant of His inheritance? He does not retain His anger forever, For He delights in lovingkindness.
有何神像你,赦免罪孽,越过你产业之余民的过犯呢?祂不永远怀怒,因祂乐意施慈爱。
7:19 He will again have compassion on us; He will tread our iniquities underfoot. And You will cast into the depths of the sea All their sins.
祂必再怜恤我们,将我们的罪孽踏在脚下。你必将他们的一切罪投于深海。
7:20 You will perform truth to Jacob, And lovingkindness to Abraham, Which You have sworn to our fathers From the days of old.