约伯记
« 第二五章 »
« 第 4 节 »
וּמַה-יִּצְדַּק אֱנוֹשׁ עִם-אֵל
在神面前,人怎能称义?
וּמַה-יִּזְכֶּה יְלוּד אִשָּׁה׃
妇人所生的怎能洁净?
[恢复本] 这样,在神面前人怎能成为义的?妇人所生的怎能是洁净的?
[RCV] How then can a man be righteous with God? / And how can one born of a woman be pure?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמַה 04100 连接词 וְ + 疑问代名词 מָה מַה 什么、怎么
יִּצְדַּק 06663 动词,Qal 未完成式 3 单阳 צָדַק 是公义的
אֱנוֹשׁ 00582 名词,阳性单数 אֱנוֹשׁ
עִם 05973 介系词 עִם
אֵל 00410 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
וּמַה 04100 连接词 וְ + 疑问代名词 מָה מַה 什么、怎么
יִּזְכֶּה 02135 动词,Qal 未完成式 3 单阳 זָכָה 是清洁的
יְלוּד 03205 动词,Qal 被动分词,单阳附属形 יָלַד 生出、出生
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
 « 第 4 节 » 
回经文