约伯记
« 第二五章 »
«第 6 节»
אַף כִּי-אֱנוֹשׁ רִמָּה
何况如虫的人,
וּבֶן-אָדָם תּוֹלֵעָה׃ פ
如蛆的世人呢!
[恢复本] 何况如虫的人,如蛆的世人呢!
[RCV] How much less a man, a maggot; / And the son of man, a worm!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֱנוֹשׁ 00582 名词,阳性单数 אֱנוֹשׁ
רִמָּה 07415 名词,阴性单数 רִמָּה 虫、蛆
וּבֶן 01121 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §5.8
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
תּוֹלֵעָה 08438 名词,阴性单数 תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת 红色的东西、虫
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 6 节 » 

回经文