诗篇
« 第一三三章 »
«第 3 节»
כְּטַל-חֶרְמוֹן שֶׁיֹּרֵד עַל-הַרְרֵי צִיּוֹן
又好比黑门山的甘露降在锡安山,
כִּי שָׁם צִוָּה יְהוָה אֶת-הַבְּרָכָה
因为在那里耶和华吩咐要赐福,
חַיִּים עַד-הָעוֹלָם׃
就是永远的生命。
[恢复本] 又好比黑门的甘露,降在锡安山;因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。
[RCV] Like the dew of Hermon / That came down upon the mountains of Zion. / For there Jehovah commanded the blessing: / Life forever.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כְּטַל 02919 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 טַל 露水
חֶרְמוֹן 02768 专有名词,地名 חֶרְמוֹן 黑门山
שֶׁיֹּרֵד 03381 关系代名词 שֶׁ + 动词,Qal 主动分词单阳 יָרַד 下去
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַרְרֵי 02042 名词,复阳附属形 הַר
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבְּרָכָה 01293 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּרָכָה 祝福、和平之约
חַיִּים 02416 名词,阳性复数 חַיִּים 生命
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הָעוֹלָם 05769 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 古老、永远、长久
 « 第 3 节 » 

回经文