诗篇
«  第一章 »
« 第 2 节 »
כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ
(本节放在上节…处)惟喜爱耶和华的律法,
וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה׃
他的律法,他昼夜诵念,
[恢复本] 惟喜爱耶和华的律法,昼夜默想,这人便为有福。
[RCV] Rather his delight is in the law of Jehovah, / And in His law he meditates by day and by night.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译 כִּי אִם 两个字合起来的意思:“不是…而是…”。
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是 כִּי אִם 两个字合起来的意思:“不是…而是…”。
בְּתוֹרַת 08451 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 教诲、教导
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
חֶפְצוֹ 02656 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֵפֶץ 喜悦、喜欢 חֵפֶץ 的附属形也是 חֵפֶץ(未出现);用附属形来加词尾。
וּבְתוֹרָתוֹ 08451 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 תּוֹרָה 教诲、教导 תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。
יֶהְגֶּה 01897 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָגָה 默想、图谋、咆哮 这个字只有在诗体文才有“沈思”的意思。
יוֹמָם 03119 副词 יוֹמָם 白天
וָלָיְלָה 03915 וָלַיְלָה 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
 « 第 2 节 » 
回经文