诗篇
« 第二章 »
« 第 1 节»
לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם
列邦为甚么争闹?
וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ-רִיק׃
万民为甚么谋算虚妄的事?
[恢复本] 外邦为什么吼闹,万民为什么谋算虚妄的事?
[RCV] Why are the nations in an uproar, / And why do the peoples contemplate a vain thing?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָמָּה 04100 介系词 לְ + 疑问词 מָה מַה 什么、怎么 לָמָּה 的意思是“为什么”。
רָגְשׁוּ 07283 动词,Qal 完成式 3 复 רָגַשׁ 筹划、计画
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
וּלְאֻמִּים 03816 连接词 וְ + 名词,阳性复数 לְאֹם 邦国、人民
יֶהְגּוּ 01897 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָגָה 默想、图谋、咆哮
רִיק 07385 名词,阳性单数 רִיק 虚空
 «  第 1 节 » 

回经文