诗篇
«
第二章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 1 节
»
לָמָּה
רָגְשׁוּ
גוֹיִם
列邦为甚么争闹?
וּלְאֻמִּים
יֶהְגּוּ-רִיק׃
万民为甚么谋算虚妄的事?
[恢复本]
外邦为什么吼闹,万民为什么谋算虚妄的事?
[RCV]
Why are the nations in an uproar, / And why do the peoples contemplate a vain thing?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לָמָּה
04100
介系词
לְ
+ 疑问词
מָה מַה
什么、怎么
לָמָּה
的意思是“为什么”。
רָגְשׁוּ
07283
动词,Qal 完成式 3 复
רָגַשׁ
筹划、计画
גוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
וּלְאֻמִּים
03816
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
לְאֹם
邦国、人民
יֶהְגּוּ
01897
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָגָה
默想、图谋、咆哮
רִיק
07385
名词,阳性单数
רִיק
虚空
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文