诗篇
« 第二章 »
« 第 3 节 »
נְנַתְּקָה אֶת-מוֹסְרוֹתֵימוֹ
(说:)让我们挣开他们的捆绑,
וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ׃
从我们身上脱去他们的绳索。
[恢复本] 说,我们要挣开他们的捆绑,摆脱他们的绳索。
[RCV] Let us break apart their bonds / And cast their ropes away from us.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נְנַתְּקָה 05423 动词,Pi‘el 鼓励式 1 复 נָתַק 拉开、拉断
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מוֹסְרוֹתֵימוֹ 04147 名词,复阴 + 3 复阳词尾 מוֹסֵר 绳索 מוֹסֵר 虽为阳性名词,复数有阳性 מוֹסְרִים(未出现) 和 阴性 מוֹסֵרוֹת 两种形式。מוֹסֵרוֹת 的附属形是 מֹסְרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。מוֹ 是 3 复阳词尾的古形式。
וְנַשְׁלִיכָה 07993 动词,Hif‘il 鼓励式 1 复 שָׁלַךְ Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
מִמֶּנּוּ 04480 介系词 מִן + 1 复词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
עֲבֹתֵימוֹ 05688 名词,复阳(或阴) + 3 复阳词尾 עֲבוֹת 绳索、混杂的树叶、链 עֲבוֹת 的复数有阳性 עֲבֹתִים 和阴性 עֲבֹתֹת 两种形式,עֲבֹתִים 的附属形为 עֲבֹתֵי(未出现);用附属形来加词尾。מוֹ 是 3 复阳词尾的古形式。
 « 第 3 节 » 
回经文