诗篇
«
第一章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
«
第 6 节
»
כִּי-יוֹדֵעַ
יְהוָה
דֶּרֶךְ
צַדִּיקִים
因为耶和华知道义人的道路;
וְדֶרֶךְ
רְשָׁעִים
תֹּאבֵד׃
恶人的道路却必灭亡。
[恢复本]
因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路,却必灭亡。
[RCV]
For Jehovah knows the way of the righteous, / But the way of the wicked will perish.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יוֹדֵעַ
03045
动词,Qal 主动分词单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳(或阴)附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
צַדִּיקִים
06662
形容词,阳性复数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
וְדֶרֶךְ
01870
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
רְשָׁעִים
07563
形容词,阳性复数
רָשָׁע
恶的
在此作名词解,指“恶人”。
תֹּאבֵד
00006
动词,Qal 未完成式 3 单阴
אָבַד
灭亡
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文