利未记
« 第十二章 »
« 第 3 节 »
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִמּוֹל בְּשַׂר עָרְלָתוֹ׃
第八天,要在他肉身的包皮行割礼。
[恢复本] 第八天,要给婴孩行割礼。
[RCV] And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבַיּוֹם 03117 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַשְּׁמִינִי 08066 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁמִינִי 序数的“第八”
יִמּוֹל 04135 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 מוּל 行割礼
בְּשַׂר 01320 名词,单阳附属形 בָּשָׂר 肉、身体
עָרְלָתוֹ 06190 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עָרְלָה 包皮 עָרְלָה 的附属形为 עָרְלַת;用附属形来加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文