利未记
«
第十二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
«
第 5 节
»
וְאִם-נְקֵבָה
תֵלֵד
וְטָמְאָה
שְׁבֻעַיִם
כְּנִדָּתָהּ
她生的若是女孩,要像她月经期间一样不洁净两个七天,
וְשִׁשִּׁים
יוֹם
וְשֵׁשֶׁת
יָמִים
תֵּשֵׁב
…她要家居六十六天。(…处填入下行)
עַל-דְּמֵי
טָהרָה׃
为了产血的洁净,
[恢复本]
她若生女孩,就不洁净两个七天,像她在污秽的时候一样;她要在产血得洁净期中,家居六十六天。
[RCV]
But if she bears a female, then she shall be unclean two weeks, as in her impurity; and she shall remain in the blood of her purifying sixty-six days.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
נְקֵבָה
05347
名词,阴性单数
נְקֵבָה
女人、雌性动物
תֵלֵד
03205
动词,Qal 未完成式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
וְטָמְאָה
02930
动词,Qal 连续式 3 单阴
טָמֵא
玷污、变为不洁净
שְׁבֻעַיִם
07620
名词,阳性双数
שָׁבוּעַ
一周、七天
כְּנִדָּתָהּ
05079
介系词
כְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阴词尾
נִדָּה
礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净
נִדָּה
的附属形为
נִדַּת
;用附属形来加词尾。
וְשִׁשִּׁים
08346
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שִׁשִּׁים
数目的“六十”
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
וְשֵׁשֶׁת
08337
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
תֵּשֵׁב
03427
动词,Qal 未完成式 3 单阴
יָשַׁב
居住、坐、停留
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דְּמֵי
01818
名词,复阳附属形
דָּם
血
טָהרָה
02893
名词,阴性单数
טָהרָה
洁净
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文