第十一篇 禧年(二)

The Jubilee (2)

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经∶利二五8~17,赛六一1~3,路四16~22,徒二六16~19,罗七24,八2

壹 传福音给贫穷的人,宣扬被掳的得释放,瞎眼的得复明,叫那受压制的得自由,乃是禧年的自由与福分─路四18~19:

I. Announcing the gospel to the poor, proclaiming release to the captives and recovery of sight to the blind, and sending away in release those who are oppressed are the freedoms and blessings of the jubilee—Luke 4:18-19:

一 利未记二十五章十节的“禧年”这辞,意思是呼喊的时候,或吹公羊角的时候;吹公羊角表征传扬福音,在新约禧年时,向所有被卖给罪的罪人宣告自由,使他们可以归回神和神的家,喜乐欢呼着享受在新约中神的救恩─路四16~22,徒二六16~19。

A. The word jubilee in Leviticus 25:10 means "a time of shouting," or "a time of the trumpeting of the ram's horn"; the trumpeting of the ram's horn signifies the preaching of the gospel as the proclaiming of liberty in the New Testament jubilee to all the sinners sold under sin that they may return to God and God's family, the household of God, and may rejoice with shouting in the New Testament enjoyment of God's salvation—Luke 4:16-22; Acts 26:16-19.

二 我们传福音就是吹救赎的号筒,向世人宣扬禧年:“看哪,现在正是最可蒙悦纳的时候;看哪,现在正是拯救的日子”─林后六2,赛六一1~3:

B. Our preaching of the gospel is our blowing of the trumpet of redemption to proclaim to the world, "Behold, now is the well-acceptable time; behold, now is the day of salvation," the year of jubilee—2 Cor. 6:2; Isa. 61:1-3:

1 神造人时,定意要将自己在基督里给人,作人的产业,人的基业(创二9,十三12~15,诗十六5,九十1);然而,人堕落了,在堕落中人失去神作为产业(创三24, 四16,弗二12),将自己卖给罪、撒但和世界,受其奴役(约八34,罗七14下,加四8,多三3,约壹五19下)。─引用经文

1. When God created man, He intended to give Himself in Christ to man as man's possession, man's inheritance (Gen. 2:9; 13:12-15; Psa. 16:5; 90:1); however, man became fallen, and in the fall man lost God as his possession (Gen. 3:24; 4:16; Eph. 2:12) and sold himself into slavery under sin, Satan, and the world (John 8:34; Rom. 7:14b; Gal. 4:8; Titus 3:3; 1 John 5:19b).

2 神新约的救恩,乃是基于神在基督里的救赎,借着神的恩得以完成(罗三24,五1~2,弗二8),将堕落的人带回归神,作他神圣的产业(徒二六18,加三14,弗一14,西一12,路十五12~24),释放人脱离罪、撒但和世界的奴役(约八32,罗六6、14,八2,来二14~15,约十二31),并将人恢复到他神圣的家庭,就是神的家里(加六10,弗二19),使他在神的恩典里享受交通(林后十三14)。─引用经文

2. God's New Testament salvation, accomplished by God's grace based on His redemption in Christ (Rom. 3:24; 5:1-2; Eph. 2:8), brings fallen man back to God as his divine possession (Acts 26:18; Gal. 3:14; Eph. 1:14; Col. 1:12; Luke 15:12-24), releases man from slavery under sin, Satan, and the world (John 8:32; Rom. 6:6, 14; 8:2; Heb. 2:14-15; John 12:31), and restores man to his divine family, the household of God (Gal. 6:10; Eph. 2:19), that he may enjoy fellowship in God's grace (2 Cor. 13:14).

贰 神的救恩使我们有真自由;我们的产业是神,我们的自由来自我们对神的享受:

II. God's salvation causes us to have real freedom; our possession is God, and our freedom comes from our enjoyment of God:

一 人若不享受神,是不会有真自由的;自由就是释放,就是脱开一切捆绑、一切重担、一切压制和一切辖制─约八32、36,加五1,林后三17。

A. If man does not enjoy God, he cannot have real freedom; freedom means release, to be freed from all bondage, all heavy burden, all oppression, and all enslavement—John 8:32, 36; Gal. 5:1; 2 Cor. 3:17.

二 我们人生里的每一件事,都可能是我们的辖制;在每一件事之下我们都可能作奴隶─约八34,参林前六12。

B. Everything in our life can be a bondage to us, and we can be slaves under any matter—John 8:34; cf. 1 Cor. 6:12.

三 首先撒但把我们俘掳了,然后他就来住在我们里面,作我们犯罪的主动者、主使者;结果他就成了我们非法的主人,我们就作了他的俘虏,使我们好事不作,只能作犯罪的事─罗七14,约壹五19:

C. First, Satan captured us; then he came to dwell in us as the inciter, the instigator, of our sins; the result is that he has become our illegal master, and we have become his captives to the extent that we are unable to do good and can only commit sins—Rom. 7:14; 1 John 5:19:

1 人若没有神,那么他在神以外所尝试享受的一切都是狗食、废物、粪土─腓三7~9,参彼后二22。

1. If a man does not have God, whatever he tries to enjoy apart from God is dog food, refuse, and dung—Phil. 3:7-9;cf. 2 Pet. 2:22.

2 撒但称为别西卜(Beelzebul),意“粪堆之王”;这名源自“别西伯布(Beelzebub)”,意“苍蝇之王”;撒但专门带着罪人像苍蝇一样吃粪─太十25,十二24、27,王下一2。

2. Satan is called Beelzebul, which means "the lord of the dunghill," from Beelzebub, meaning "the lord of flies"; Satan specializes in leading sinners like flies to feed on dung—Matt. 10:25; 12:24, 27; 2 Kings 1:2.

3 人人心里实在都不愿意犯罪,结果个个都犯了罪,都身不由己,都成了罪的奴隶─罗七18~23,约八34。

3. Although deep in his heart no one wants to sin, everyone eventually sins; no one has control over himself, and everyone has become a slave of sin—Rom. 7:18-23; John 8:34.

叁 保罗在罗马七章二十四节的迫切呼喊,在八章二节得着回答,那里说,生命之灵的律在基督耶稣里释放了我们,使我们脱离了罪与死的律;这是基督作为禧年的自由:─引用经文

III. Paul's desperate cry in Romans 7:24 is answered in Romans 8:2, which says that the law of the Spirit of life has freed us in Christ Jesus from the law of sin and of death; this is the freedom of Christ as the jubilee:

一 我们唯有享受基督作赐生命的灵,才能得着释放,才有真自由;唯有享受神的人能不犯罪,而有真自由,过一个自由、释放、脱离辖制的生活─约八36:

A. We can be released and have real freedom only by enjoying Christ as the life-giving Spirit; only those who enjoy God do not commit sin and are really free, living a life of liberty, release, and freedom from bondage—John 8:36:

1 生命之灵的律释放我们,使我们脱离罪与死的律;这个律就是主自己,祂经过死与复活,成了赐生命的灵─罗八2。

1. The law of the Spirit of life releases us from the law of sin and of death; this law is the Lord Himself, who passed through death and resurrection to become the life-giving Spirit—Rom. 8:2.

2 如果我们享受主不够,就在许多事上还会受捆绑;立志没有用,我们一定要不断地来到主这里,吃祂并享受祂─林前一9,启二7,赛五五1~2。

2. If we do not enjoy the Lord sufficiently, we will still be in bondage to many things; making up our mind will not work; we must continually come to the Lord to eat and enjoy Him—1 Cor. 1:9; Rev. 2:7; Isa. 55:1-2.

3 唯有享受神的人才不实行罪,才有真自由─约八11~12、24、28、31~36。

3. Only those who enjoy God do not practice sin and are really free—John 8:11-12, 24, 28, 31-36.

4 基督这禧年释放我们脱离贫穷、被掳、瞎眼和受压制─传一2、14,三11,腓三8,彼后二22,路十二21,启三17。

4. Christ as the jubilee frees us from our poverty, captivity, blindness, and oppression—Eccl. 1:2, 14; 3:11; Phil. 3:8; 2 Pet. 2:22; Luke 12:21; Rev. 3:17.

二 保罗有一个伟大的发现─他得着启示,看见三一神经过成肉体、人性生活、钉十字架、复活和升天的过程,成了生命之灵的律,装置在我们灵里─罗八3、11、34、16。

B. Paul made a great discovery in receiving the revelation of the Triune God being processed through incarnation, human living, crucifixion, resurrection, and ascension to become the law of the Spirit of life installed in our spirit—Rom. 8:3, 11, 34, 16.

三 生命之灵的律乃是神圣生命自动的原则和自发的能力;这律是神圣生命所具自然的特性,和自有、自动的功能。

C. The law of the Spirit of life is the automatic principle and spontaneous power of the divine life; it is the natural characteristic and the innate, automatic function of the divine life.

四 基督徒的生活不该靠意志的能力,乃该靠他灵里复活生命之灵内里之律的能力;这律有最大的能力;这律胜过死、超越死并且不被死拘禁─七19,太二六41,弗一19~23,西一28~29,林后一8~9,约十一25,来七16,徒二24,启一18:

D. A Christian should not live by the power of his will but by the power of the inner law of the Spirit of resurrection life in his spirit; this law possesses the greatest power; it overcomes death, transcends death, and is not bound by death—7:19; Matt. 26:41; Eph. 1:19-23; Col. 1:28-29; 2 Cor. 1:8-9; John 11:25; Heb. 7:16; Acts 2:24; Rev. 1:18:

1 在罗马七章保罗描述他在律法之下,尝试为善的苦恼;他需要主这有慈心的撒玛利亚邻舍来照顾他这堕落、被律法打得半死的罪人,将祂自己分赐到他里面作生命之灵的律,为着基督身体的实际─24~25节,路十25~37。

1. In Romans 7 Paul describes the wretchedness of his trying to do good under the law; he needed the Lord as the compassionate Samaritan-Neighbor to care for him as a fallen and law-stricken sinner by dispensing Himself into him as the law of the Spirit of life for the reality of the Body of Christ—vv. 24-25; Luke 10:25-37.

2 我们必须看见罪和死乃是我们里面的律,我们意志的能力不能胜过这律─罗七15~16、18~21。

2. We must see that sin and death are a law in us and that our willpower cannot overcome this law—Rom. 7:15-16, 18-21.

3 我们如果没有看见罪是一个律,如果没有看见意志不能胜过罪的律,我们就被困在罗马七章里,永远不能到达罗马八章。─引用经文

3. If we have not seen that sin is a law and that our will can never overcome this law, we are trapped in Romans 7; we will never arrive at Romans 8.

4 每一种生命都有一个律,甚至都是一个律;神的生命是最高的生命,生命之灵的律是最高的律─箴三十19上,申三二11~12,赛四十30~31。

4. Every life has a law and even is a law; God's life is the highest life, and the law of the Spirit of life is the highest law—Prov. 30:19a; Deut. 32:11-12; Isa. 40:30-31.

5 神圣的出生已将我们迁移到一个新的范围,就是神圣的生命连同在我们灵里这生命之律的范围里;在这范围里没有罪、世界或肉体:

5. The divine birth has transferred us into a new realm, the realm of the divine life with its law in our spirit, a realm in which there is no sin, world, or flesh:

a 在这范围里,一切的得胜都是自发自动、不知不觉、不花力气的,因为托住我们的是生命之灵的律,不是我们自己的意志。

a. In this realm all victories are spontaneous, automatic, unconscious, and effortless because the law of the Spirit of life is upholding us, not our own will.

b 我们有生命之灵的律住在我们灵里,这律就是神的同在、神的说话、同神的相聚以及神的分赐─来八10,罗三25,出二五22。

b. We have the law of the Spirit of life indwelling our spirit as the presence of God, the speaking of God, the meeting with God, and the dispensing of God—Heb. 8:10; Rom. 3:25; Exo. 25:22.

五 我们能与已装置且在内里运行的生命之灵的律合作,借着操练我们的灵,“打开”这律的“开关”,使我们能享受基督作自由,而过禧年的生活─腓二12~13,罗八2、4~6、13~16、23,五10、17,提前四7,提后四22。

E. We can cooperate with the installed and inner operating law of the Spirit of life by exercising our spirit to "switch on" this law so that we can enjoy Christ as the freedom and living of the jubilee—Phil. 2:12-13; Rom. 8:2, 4-6, 13-16, 23; 5:10, 17; 1 Tim. 4:7; 2 Tim. 4:22.

六 离了我们的灵这“开关”,我们就无法应用在我们里面经过过程之三一神这“属天的电”;但赞美主,我们有开关,我们也知道这开关在那里!─箴二十27,亚十二1,罗八16。

F. Apart from the "switch" of our spirit, we have no way to apply the processed Triune God as the "heavenly electricity" in us, but praise the Lord that we have a switch and that we know where it is—Prov. 20:27; Zech. 12:1; Rom. 8:16!

七 打开我们灵里涌流的那灵这神圣奥秘的“电流”,最好的路乃是呼求主耶稣的名─林前十二3下,罗十12~13。

G. The best way to switch on the divine and mystical "current" of the flowing Spirit in our spirit is to call on the name of the Lord Jesus—1 Cor. 12:3b; Rom. 10:12-13.

八 我们借着操练我们的灵接触那灵时,就享受基督作禧年无数丰富的方面─八4。

H. When we contact the Spirit through the exercise of our spirit, we enjoy Christ as all the myriad and rich aspects of the jubilee—8:4.

九 保罗是打开生命之灵的律开关的人;他是借着在他的灵里,出于他对主起初的爱事奉神打开了这开关─一9,五5,八35~39,启二4:

I. Paul was a person who switched on the law of the Spirit of life by serving God in his spirit out of his first love for the Lord—1:9; 5:5; 8:35-39; Rev. 2:4:

1 用起初的爱爱主,就是在一切事物上让祂居首位,尊重祂是我们生活中的一切─西一18下、10。

1. To love the Lord with the first love is to give Him the first place in all things and in all matters, regarding Him as everything in our life—Col. 1:18b, 10.

2 在我们身上,神进来了,神再出去,那就是我们对祂的事奉;我们乃是在众召会中与基督同工,在那里将我们起初的爱给主─歌七12,林后六1上,腓三3,可十二30。

2. When God comes into us and comes out of us, that is our service to Him; we work together with Christ in the churches, where we render our first love to Him—S. S. 7:12; 2 Cor. 6:1a; Phil. 3:3; Mark 12:30.

3 当我们用起初的爱爱主,我们就行起初所行的─这工作乃是由起初的爱所发出,并且彰显起初的爱;唯独受起初的爱激励的工作,才是金、银和宝石─启二4~5,林前三12,十五10、58。

3. When we love the Lord with the first love, we do the first works—works that issue from and express the first love; only those works that are motivated by the first love are gold, silver, and precious stones—Rev. 2:4-5; 1 Cor. 3:12; 15:10, 58.

4 基督情深的爱困迫我们,使我们向祂活并向祂死─林后五14~15,罗十四7~9。

4. Christ's love of affection constrains us to live to Him and to die to Him—2 Cor. 5:14-15; Rom. 14:7-9.

十 我们借着将心思置于灵,就享受基督作禧年─“心思置于肉体,就是死;心思置于灵,乃是生命平安”─八6。

J. By setting our mind on the spirit, we enjoy Christ as the jubilee—"the mind set on the flesh is death, but the mind set on the spirit is life and peace"—8:6.

十一 在罗马八章里的禧年,乃是十二至十六章所展示之基督身体─得成全之神人的团体生活─的实际;这实际终极完成于新耶路撒冷;因此,罗马八章乃是全本圣经的中心点和宇宙的中心:

K. The jubilee in Romans 8 is the reality of the Body of Christ—the corporate living of the perfected God-men—displayed in Romans 12 through 16; this reality consummates in the New Jerusalem; thus, Romans 8 is the focus of the entire Bible and the center of the universe:

1 神完成祂的经纶,是借着将祂自己分赐到我们里面作生命之灵的律─2、6、10~11节,启二二1~2上。

1. God accomplishes His economy by dispensing Himself into us as the law of the Spirit of life—vv. 2, 6, 10-11; Rev. 22:1-2a.

2 生命之灵的律将我们构成基督身体具有各种功用的肢体─西二19,弗四11、16,罗十二4~8。

2. The law of the Spirit of life constitutes us to be the members of the Body of Christ, with all kinds of functions—Col. 2:19; Eph. 4:11, 16; Rom. 12:4-8.

3 借着我们里面生命之灵的律自发自动的功用,我们就能认识神、得着神、因而把神活出来,使我们被神构成,得以成为祂的扩增和扩大,作祂的丰满,使祂得着彰显─弗一22~23,三19~21。

3. Through the spontaneous, automatic function of the law of the Spirit of life within us, we are enabled to know God, gain God, and thereby live God, causing us to be constituted with God that we may become His increase and His enlargement to be His fullness for His expression—Eph. 1:22-23; 3:19-21.

肆 禧年的生活乃是享受基督的生活,就是享受神作我们的基业和真自由的生活─徒二六18,约八36:

IV. The living of the jubilee is a living in the enjoyment of Christ, a living of enjoying God as our inheritance and real freedom—Acts 26:18; John 8:36:

一 在禧年里,就是吃主耶稣作美地真正的出产,以祂作我们的居所,使我们有安息,并从罪的奴役以及律法和宗教的辖制得着释放─六57,申八7~10,西一12,约十五5,诗十六5,九十1,罗六6~7,加五1。

A. To be in the jubilee is to eat the Lord Jesus as the real produce of the good land, take Him as our dwelling place for our rest, and be freed from the slavery of sin and from the bondage of law and religion—6:57; Deut. 8:7-10; Col. 1:12; John 15:5; Psa. 16:5; 90:1; Rom. 6:6-7; Gal. 5:1.

二 得释放脱离人生的三种劳苦─作好人的劳苦、挂虑的劳苦和受苦的劳苦─唯一的路,是以基督作我们的享受、满足和安息─罗七24~八2,腓四5~7,林后十二9。

B. The only way to be released from the three kinds of labor in human life—the labor to be a good person, the labor of anxiety, and the labor of suffering—is to take Christ as our enjoyment, satisfaction, and rest—Rom. 7:24—8:2; Phil. 4:5-7; 2 Cor. 12:9.

三 基督徒的生活应该是一个满了享受主的生活,满了喜乐和赞美的生活;当我们完满享受主时,祂就成了我们的禧年:

C. The Christian life should be a life full of enjoying the Lord, a life full of joy and praises; when we enjoy the Lord fully, He becomes our jubilee:

1 得胜生活的腔调乃是一直喜乐并感谢赞美神的腔调─帖前五16~18,诗五十14、23。

1. The tone of an overcoming living is the tone of rejoicing, thanking, and praising God continually—1 Thes. 5:16-18; Psa. 50:14, 23.

2 得胜的生命只有在感谢和赞美的环境中才能存活─帖前五18,西三17,诗一〇六12,代下二十20~22。

2. The overcoming life can survive only in an environment of thanksgiving and praise—1 Thes. 5:18; Col. 3:17; Psa. 106:12; 2 Chron. 20:20-22.

四 禧年的生活,就是我们在任何情况中都取用神自己,取用基督自己的生活;然后祂就在我们里面作主因、作中心带领我们,克服人生一切的困扰─约六16~21,西一17下、18下。

D. The living of the jubilee is a life in which we take God Himself, Christ Himself, in every situation; then He becomes the primary factor and center in us to lead us and overrule all the troubles of human life—John 6:16-21; Col. 1:17b, 18b.

五 保罗学得活在禧年里的秘诀,就是在各种的环境里赢得基督─腓四5~7、11~13。

E. Paul learned the secret of living in the jubilee, the secret of gaining Christ in any kind of environment—Phil. 4:5-7, 11-13.

六 因着一切都在祂的主宰之下,所以我们应该祷告说,“主啊,求你充满我,得着我,占有我;不管外面情况如何,我就是要享受你。”

F. Because everything is under His sovereignty, we should pray, "Lord, fill me, gain me, and possess me; no matter what my outward situation is, I just want to enjoy You."

七 我们需要成为今日的执事和见证人,活出并宣扬福音─基督是恩典的禧年─以完成神永远的经纶─徒二六16~19。

G. We need to be today's ministers and witnesses by living and proclaiming the gospel—Christ as the jubilee of grace—for the accomplishing of God's eternal economy—Acts 26:16-19.

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录