- 5:1 It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication that does not even occur among the Gentiles, that someone has his stepmother.
确实听说在你们中间有淫乱的事,这样的淫乱,连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。
- 5:2 And you are puffed up? And have you not rather mourned, that the one who has done this deed might be removed from your midst?
你们还是自高自大!岂不应当哀恸,把行这事的人从你们中间挪开?
- 5:3 For I, on my part, though being absent in the body but present in the spirit, have already judged, as if being present, him who has thus done this,
我身体虽不在你们那里,灵却与你们同在,我已经审判了行这样事的人,好像与你们同在一样,
- 5:4 In the name of our Lord Jesus, when you and my spirit have been assembled, with the power of our Lord Jesus,
就是当你们和我的灵聚集的时候,在我们主耶稣的名里,带同我们主耶稣的能力,
- 5:5 To deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord.
把这样的人交给撒但,使他的肉体受败坏,好叫他的灵在主的日子可以得救。
- 5:6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
你们夸口是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来么?
- 5:7 Purge out the old leaven that you may be a new lump, even as you are unleavened; for our Passover, Christ, also has been sacrificed.
你们要把旧酵除净,好使你们成为新团,正如你们是无酵的一样,因为我们的逾越节基督,已经被杀献祭了。
- 5:8 So then let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
所以我们守这节,不可用旧酵,也不可用恶毒邪恶的酵,只用纯诚真实的无酵饼。
- 5:9 I wrote to you in my letter not to mingle with fornicators,
我曾写信给你们说,不可与淫乱的人交往,
- 5:10 But not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous and rapacious, or idolaters, since then you would have to go out of the world.
并不是指这世上所有行淫乱的、或贪婪的、或勒索的、或拜偶像的,若是那样,你们就需要离开世界。
- 5:11 But now I have written to you not to mingle with anyone who is called a brother, if he is a fornicator or a covetous man or an idolater or a reviler or a drunkard or a rapacious man, with such a one not even to eat.
但如今我写给你们说,若有人称为弟兄,是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他交往,甚至与他一同吃饭都不可。
- 5:12 For what have I to do with judging those who are outside the church? Do you not judge those who are within the church?
因为审判召会外的人与我何干?召会里的人岂不是你们审判的么?
- 5:13 But those who are outside, God will judge. Remove the evil man from among yourselves.
至于召会外的人,有神审判他们。你们要把那恶人从你们中间挪开。