- 14:1 Pursue love, and desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
你们要追求爱,更要切慕属灵的恩赐,尤其要切慕申言。
- 14:2 For he who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one hears, but in his spirit he speaks mysteries.
那说方言的,原不是对人说,乃是对神说,因为没有人听出来,然而他在灵里却是讲说各样的奥秘。
- 14:3 But he who prophesies speaks building up and encouragement and consolation to men.
但那申言的,是对人讲说建造、勉励和安慰。
- 14:4 He who speaks in a tongue builds up himself, but he who prophesies builds up the church.
那说方言的,是建造自己,但那申言的,乃是建造召会。
- 14:5 I desire that you all speak in tongues, but especially that you would prophesy; and greater is he who prophesies than he who speaks in tongues, unless he interprets, that the church may receive building up.
我愿意你们都说方言,但我更愿意你们申言;说方言的,若不翻出来,使召会得建造,那申言的,就比他强了。
- 14:6 But now, brothers, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you, unless I speak to you either in revelation or in knowledge or in prophecy or in teaching?
弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,与你们有什么益处?除非我用启示,或知识,或预言,或教训,对你们讲说。
- 14:7 Yet even lifeless things, whether flute or harp, in giving a sound, if they give no distinction in the tones, how will what is played on the flute or on the harp be known?
就是那无生命而发声之物,或箫、或琴,若发出来的声调没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么?
- 14:8 For also if the trumpet gives an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
若吹无定的号声,谁能预备打仗?
- 14:9 So also you, unless you give with the tongue a word easy to understand, how will what is being said be known? For you will be speaking into the air.
你们也是如此,若不用舌头说容易明白的话,人怎能知道你所说的是什么?这样,你们就是向空气说话了。
- 14:10 There are perhaps many kinds of voices in the world, and not one is without significance.
世上的口音,种类或者甚多,却没有一样是无音义的。
- 14:11 If then I do not know the meaning of the voice, I will be to him who is speaking a barbarian, and he who is speaking a barbarian to me.
这样,我若不明白那口音的意思,我对那说话的便是化外之人,那说话的对我也是化外之人。
- 14:12 So also you, since you are zealous of spirits, seek that you may excel for the building up of the church.
你们也是如此,既渴慕灵,就要为着召会的建造,寻求得以超越。
- 14:13 Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
所以那说方言的,就当祷告,使他能翻出来。
- 14:14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
因为我若用方言祷告,我的灵就祷告,我的心思却没有作用。
- 14:15 What then? I will pray with the spirit, and I will pray also with the mind; I will sing with the spirit, and I will sing also with the mind.
这却怎么样?我要用灵祷告,也要用心思祷告;我要用灵歌唱,也要用心思歌唱。
- 14:16 Otherwise if you bless with the spirit, how shall he who fills the place of the unlearned in tongues say the Amen at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
不然,你若用灵祝福,在场那不通方言的人,既然不晓得你所说的,怎能在你感谢的时候说阿们?
- 14:17 For you give thanks well, but the other is not built up.
你固然感谢得好,无奈别人得不着建造。
- 14:18 I thank God, I speak in tongues more than all of you,
我感谢神,我说方言比你们众人还多,
- 14:19 But in the church I would rather speak five words with my mind, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
但在召会中,我宁愿用我的心思说五句话,可以教导人,强如用方言说万句话。
- 14:20 Brothers, do not be children in your understanding, but in malice be babes and in your understanding be full-grown.
弟兄们,在领悟上不要作小孩子,但在恶事上要作婴孩,在领悟上却要成熟。
- 14:21 In the law it is written, "By those of other tongues and with the lips of others I will speak to this people; even so they will not listen to Me, says the Lord.''
律法上记着:“主说,我要用异邦人的舌头,和异邦人的嘴唇,向这百姓说话;虽然如此,他们还是不听从我。”
- 14:22 So then tongues are for a sign, not to those who believe but to the unbelievers; but prophecy is for a sign not to the unbelievers but to those who believe.
这样,方言不是给信的人作表记,乃是给不信的人;但申言不是给不信的人作表记,乃是给信的人。
- 14:23 If therefore the whole church comes together in one place, and all speak in tongues, and some unlearned in tongues or unbelievers enter, will they not say that you are insane?
所以若全召会聚在一处的时候,众人都说方言,有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了么?
- 14:24 But if all prophesy and some unbeliever or unlearned person enters, he is convicted by all, he is examined by all;
但若众人都申言,有不信的,或是不通方言的人进来,他就被众人劝服,被众人审明了;
- 14:25 The secrets of his heart become manifest; and so falling on his face, he will worship God, declaring that indeed God is among you.
他心里的隐情显露出来,就必面伏于地敬拜神,宣告说,神真是在你们中间了。
- 14:26 What then, brothers? Whenever you come together, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for building up.
弟兄们,这却怎么样?每逢你们聚在一起的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当为建造。
- 14:27 If anyone speaks in a tongue, it should be by two, or at the most three, and in turn, and one should interpret;
若有人说方言,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要有一个人翻出来;
- 14:28 But if there is no interpreter, he should be silent in the church, and speak to himself and to God.
若没有翻的人,就当在召会中静默,只对自己和神说就是了。
- 14:29 And as to prophets, two or three should speak, and the others discern.
至于申言者,可以两个人或三个人说话,其余的就当明辨。
- 14:30 But if something is revealed to another sitting by, the first should be silent.
但若在座的,另有人得了启示,那先说话的就当静默。
- 14:31 For you can all prophesy one by one that all may learn and all may be encouraged.
因为你们都能一个一个的申言,为要使众人有学习,使众人得勉励。
- 14:32 And the spirits of prophets are subject to prophets;
并且申言者的灵,是服从申言者的,
- 14:33 For God is not a God of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,
因为神不是混乱的,乃是和平的。
- 14:34 The women should be silent in the churches, for they are not permitted to speak; but they should be subject, even as the law also says.
妇女在召会中要静默,像在众圣徒的众召会中一样,因为不准她们说话;她们乃要服从,正如律法所说的。
- 14:35 But if they desire to learn anything, they should ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in the church.
她们若想要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在召会中说话,是可耻的。
- 14:36 Or was it from you that the word of God went forth? Or did it reach only to you?
神的话岂是从你们出来么?岂是单临到你们么?
- 14:37 If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him fully know the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
若有人自以为是申言者,或是属灵的,就该清楚知道,我所写给你们的是主的命令。
- 14:38 But if anyone ignores this, let him ignore it.
但若有人不理会,就由他不理会吧。
- 14:39 So then, my brothers, desire earnestly the prophesying, and do not forbid the speaking in tongues.
所以我弟兄们,你们要切慕申言,也不要禁止说方言。
- 14:40 But all things must be done becomingly and in order.
凡事都要端正得体的按着次序行。