- 16:1 Now concerning the collection for the saints, just as I directed the churches of Galatia, so you also do.
关于为圣徒收集馈送,我从前怎样吩咐加拉太的众召会,你们也当怎样行。
- 16:2 On the first day of the week each one of you should lay aside in store to himself whatever he may have been prospered, that no collections be made when I come.
每逢七日的第一日,你们各人要照所得的昌盛,拿出来储存着,免得我来的时候才收集。
- 16:3 And when I arrive, whomever you approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;
及至我来到,你们称许谁,我就打发他们带着信,把你们的馈送送到耶路撒冷去;
- 16:4 And if it is fitting for me also to go, they will go with me.
若我去也合式,他们可以和我同去。
- 16:5 Now I will come to you when I pass through Macedonia, for I will pass through Macedonia.
因为我正要经过马其顿,经过了,就要到你们那里去,
- 16:6 And perhaps I will stay with you, or even spend the winter, that you may send me forward wherever I may go.
或许和你们同住几时,或者也过冬,以便我无论往那里去,你们都可以给我送行。
- 16:7 For I do not wish to see you now just in passing, for I am hoping to remain with you for some time, if the Lord permits.
我不愿意只是路过见你们,主若许,我指望和你们同住几时。
- 16:8 But I will remain in Ephesus until Pentecost,
但我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
- 16:9 For a door is opened to me, great and efficacious, and there are many opposers.
因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
- 16:10 Now if Timothy comes, see that he is with you without fear; for he is working the work of the Lord, even as I am.
若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕,因为他作主的工像我一样。
- 16:11 Let no one therefore despise him, but send him forward in peace that he may come to me; for I am awaiting him with the brothers.
所以无论谁,都不可藐视他。但你们要送他平安前行,使他可以到我这里来,因我正等待他和弟兄们同来。
- 16:12 And concerning our brother Apollos, I urged him many times to come to you with the brothers; yet it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.
至于亚波罗弟兄,我再三的劝他,要同弟兄们到你们那里去;但现在他绝不愿意去,几时有了机会他必去。
- 16:13 Watch, stand firm in the faith, be full-grown men, be strong.
你们要儆醒,在信仰上站立得住,要作大丈夫,要刚强。
- 16:14 Let all your matters be done in love.
凡事你们都要在爱里作。
- 16:15 Now I exhort you, brothers: You know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and they have set themselves to minister to the saints;
弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子,并且他们委身服事圣徒;
- 16:16 You also be subject to such ones, and to everyone co-working and laboring.
我劝你们也服从这样的人,并一切同工同劳的人。
- 16:17 Now I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because these have filled up the lack caused by your absence;
我因司提反和福徒拿都并亚该古的来临而喜乐,因为你们的不在所致使的短缺,他们都补足了,
- 16:18 For they refreshed my spirit and yours. Acknowledge therefore such ones.
他们使我和你们的灵都畅快。这样的人你们务要赏识。
- 16:19 The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you much in the Lord, with the church, which is in their house.
亚西亚的众召会问你们安。亚居拉和百基拉,并在他们家中的召会,在主里多多的问你们安。
- 16:20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
众弟兄都问你们安。你们要用圣别的亲嘴彼此问安。
- 16:21 The greeting in my own hand -- Paul.
我保罗亲笔问安。
- 16:22 If anyone does not love the Lord, let him be accursed! The Lord comes!
若有人不爱主,他就是可咒可诅的。主来了!
- 16:23 The grace of the Lord Jesus be with you.
愿主耶稣的恩,与你们同在。
- 16:24 My love in Christ Jesus be with you all.
我在基督耶稣里的爱,与你们众人同在。