- 4:1 Therefore having this ministry as we have been shown mercy, we do not lose heart;
因此,我们既照所蒙的怜悯,受了这职事,就不丧胆,
- 4:2 But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor adulterating the word of God, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of men before God.
乃将那些可耻隐密的事弃绝了,不以诡诈行事,也不搀混神的话,只将真理显扬出来,藉以在神面前将自己荐与各人的良心。
- 4:3 And even if our gospel is veiled, it is veiled in those who are perishing,
如果我们的福音真的受蒙蔽,也是蒙蔽在灭亡的人身上;
- 4:4 In whom the god of this age has blinded the thoughts of the unbelievers that the illumination of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, might not shine on them.
在他们里面,这世代的神弄瞎了他们这不信者的心思,叫基督荣耀之福音的光照,不照亮他们;基督本是神的像。
- 4:5 For we do not preach ourselves but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your slaves for Jesus' sake.
因为我们不是传自己,乃是传基督耶稣为主,也传自己为耶稣的缘故,作你们的奴仆。
- 4:6 Because the God who said, Out of darkness light shall shine, is the One who shined in our hearts to illuminate the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
因为那说光要从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,为着光照人,使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀。
- 4:7 But we have this treasure in earthen vessels that the excellency of the power may be of God and not out of us.
但我们有这宝贝在瓦器里,要显明这超越的能力,是属于神,不是出于我们;
- 4:8 We are pressed on every side but not constricted; unable to find a way out but not utterly without a way out;
我们四面受压,却不被困住;出路绝了,却非绝无出路;
- 4:9 Persecuted but not abandoned; cast down but not destroyed;
遭逼迫,却不被撇弃;打倒了,却不至灭亡;
- 4:10 Always bearing about in the body the putting to death of Jesus that the life of Jesus also may be manifested in our body.
身体上常带着耶稣的治死,使耶稣的生命也显明在我们的身体上。
- 4:11 For we who are alive are always being delivered unto death for Jesus' sake that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.
因为我们这活着的人,是常为耶稣被交于死,使耶稣的生命,也在我们这必死的肉身上显明出来。
- 4:12 So then death operates in us, but life in you.
这样,死是在我们身上发动,生命却在你们身上发动。
- 4:13 And having the same spirit of faith according to that which is written, "I believed, therefore I spoke,'' we also believe, therefore we also speak,
并且照经上所记:“我信,所以我说话;”我们既有这同样信心的灵,也就信,所以也就说话,
- 4:14 Knowing that He who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and will make us stand before Him with you.
知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在祂面前。
- 4:15 For all things are for your sakes that the grace which has abounded through the greater number may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
因为凡事都是为你们,好叫恩典借着更多的人而增多,使感谢洋溢,以致荣耀归与神。
- 4:16 Therefore we do not lose heart; but though our outer man is decaying, yet our inner man is being renewed day by day.
所以我们不丧胆,反而我们外面的人虽然在毁坏,我们里面的人却日日在更新。
- 4:17 For our momentary lightness of affliction works out for us, more and more surpassingly, an eternal weight of glory,
因为我们这短暂轻微的苦楚,要极尽超越的为我们成就永远重大的荣耀。
- 4:18 Because we do not regard the things which are seen but the things which are not seen; for the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal.
我们原不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的才是永远的。