- 6:1 And when it was reported to Sanballat and Tobiah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies that I had built the wall and that no breach remained in it (though as yet I had not set up the doors in the gates),
-
参巴拉、多比雅、亚拉伯人基善、和我们其余的仇敌,听见我已经建造了城墙,其中没有破裂之处,(不过到那时我还没有在城门上安门扇,)
- 6:2 Sanballat and Geshem sent word to me, saying, Come; let us meet together among the villages in the plain of Ono. But they intended to do me harm.
-
参巴拉和基善就打发人来见我,说,请你来,我们在阿挪平原的一个村庄相会。他们却图谋害我。
- 6:3 And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work and cannot come down. Why should the work cease while I leave it to come down to you?
-
于是我差遣人去见他们,说,我现在办理大工,不能下去。我为何放开工作,下去见你们,使工作停顿呢?
- 6:4 And they sent word to me four times in this way, and I answered them in this way.
-
他们四次这样打发人来见我,我都如此回答。
- 6:5 Then Sanballat sent his servant to me in this way the fifth time, with an open letter in his hand,
-
参巴拉第五次这样打发仆人来见我,手里拿着未封的信,
- 6:6 In which was written: It is reported among the nations, and Geshem says it, that you and the Jews intend to rebel; therefore you are building the wall. And, according to these words, you are to be their king.
-
信上写着说,外邦人中有风声,基善也说,你和犹大人谋反,因此你建造城墙。照他们这些话,你要作他们的王。
- 6:7 And you have also set up prophets to declare in Jerusalem concerning you, saying, There is a king in Judah! And now a report will be made to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.
-
你又设立申言者在耶路撒冷指着你宣告说,在犹大有王了!现在这些话必传与王知;所以请你来,与我们彼此商议。
- 6:8 Then I sent word to him, saying, None of these things that you are saying have happened; rather you have invented them in your own heart.
-
我就差遣人去见他,说,你所说的这些事,一概没有,是你自己心里捏造的。
- 6:9 For all of them tried to frighten us, thinking, Their hands will be weakened from working, and it will not be done. But now strengthen my hands!
-
他们都要使我们惧怕,意思说,他们的手必软弱不能作工,以致工作不能成就。现在,神阿,求你坚固我的手。
- 6:10 And I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who had shut himself up. And he said, Let us meet together in the house of God, within the temple; and let us shut the doors of the temple, for they are coming to slay you; indeed at night they are coming to slay you.
-
我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家;那时,他闭门不出。他说,我们不如在神的殿,在殿堂中会面,将殿堂的门关锁;因为他们要来杀你,就是在夜里来杀你。
- 6:11 But I said, Should a man like me flee? And who, being like me, would go into the temple to save his life? I will not go in.
-
我说,像我这样的人岂要逃跑呢?像我这样的人岂能进入殿里保全生命呢?我不进去!
- 6:12 Then I perceived that surely God had not sent him but that he spoke this prophecy against me and that Tobiah and Sanballat had hired him.
-
我看出神并没有差遣他,是他自己这样申言攻击我,是多比雅和参巴拉贿买了他。
- 6:13 He had been hired for this reason, that I would be frightened and that I would act in such a way as to sin; then they would have cause for an evil report in order to reproach me.
-
贿买他的缘故,是要叫我惧怕,依从他这样行,以致犯罪,他们就有理由传扬恶言毁谤我。
- 6:14 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these works of theirs, and also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets, who tried to frighten me.
-
我的神阿,求你记得多比雅和参巴拉,照着他们所作的这些事报应他们,也要记得女申言者挪亚底和其余的申言者,他们想要叫我惧怕。
- 6:15 So the wall was completed on the twenty-fifth day of the month of Elul, in fifty-two days.
-
以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
- 6:16 And when all our enemies heard of it, all the nations that surrounded us were afraid and fell very low in their own eyes, for they knew that this work was done with the help of our God.
-
我们一切的仇敌听见了,四围的外邦人都惧怕,愁眉不展;因为知道这工作完成是出于我们的神。
- 6:17 Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came to them;
-
再者,在那些日子,犹大的贵胄屡次寄信与多比雅,多比雅也来信与他们。
- 6:18 For many in Judah were sworn to his cause because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah as his wife.
-
在犹大有许多人与多比雅结盟,因他是亚拉儿子示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦儿子米书兰的女儿为妻。
- 6:19 They also spoke of his good deeds before me and reported my words to him. And Tobiah sent letters to intimidate me.
-
他们常在我面前说多比雅的善行,也将我的话传与他。多比雅又寄一些信来,要叫我惧怕。