尼希米记
«
第一章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
«
第 4 节
»
וַיְהִי
כְּשָׁמְעִי
אֶת-הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
当我听见这些话的时候,
יָשַׁבְתִּי
וָאֶבְכֶּה
וָאֶתְאַבְּלָה
יָמִים
我就坐下哭泣,悲哀几日,
וָאֱהִי
צָם
וּמִתְפַּלֵּל
לִפְנֵי
אֱלֹהֵי
הַשָּׁמָיִם׃
在天上的神面前禁食祈祷,
[恢复本]
我听见这些话,就坐下哭泣,悲哀几日,在天上的神面前禁食祷告,
[RCV]
And when I heard these words, I sat down and wept, and I mourned for some days; and I fasted and prayed before the God of heaven,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
כְּשָׁמְעִי
08085
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שְׁמֹעַ
+ 1单词尾
שָׁמַע
听、听从
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַדְּבָרִים
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
דָּבָר
话语、事情
הָאֵלֶּה
00428
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
§2.17, 2.20, 8.30
יָשַׁבְתִּי
03427
动词,Qal 完成式 1 单
יָשַׁב
居住、坐、停留
וָאֶבְכֶּה
01058
动词,Qal 叙述式 1 单
בָּכָה
哭
וָאֶתְאַבְּלָה
00056
动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单
אָבַל
悲哀
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
וָאֱהִי
01961
动词,Qal 叙述式 1 单
הָיָה
是、成为、临到
צָם
06684
动词,Qal 主动分词单阳
צוּם
禁食
וּמִתְפַּלֵּל
06419
连接词
וְ
+ 动词,Hitpa‘el 分词单阳
פָּלַל
祷告
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֱלֹהֵי
00430
名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
§2.15
הַשָּׁמָיִם
08064
הַשָּׁמַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文