尼希米记
«  第一章 »
« 第 8 节 »
זְכָר-נָא אֶת-הַדָּבָר
求祢记念…的话,(…处填入下行)
אֲשֶׁר צִוִּיתָ אֶת-מֹשֶׁה עַבְדְּךָ
祢吩咐祢仆人摩西
לֵאמֹר אַתֶּם תִּמְעָלוּ אֲנִי אָפִיץ אֶתְכֶם בָּעַמִּים׃
说:‘你们(若)背叛,我就把你们分散在万民中;
[恢复本] 求你记念所吩咐你仆人摩西的话,说,你们若不忠信,我就把你们分散在诸民中;
[RCV] Remember now the word that You commanded Moses Your servant, saying, If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זְכָר 02142 动词,Qal 祈使式单阳 זָכַר 提说、纪念、回想
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוִּיתָ 06680 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
עַבְדְּךָ 05650 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר §11.6
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתֶּם אַתָּה 你;你们
תִּמְעָלוּ 04603 动词,Qal 未完成式 2 复阳 מָעַל 背叛、犯罪、不忠
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
אָפִיץ 06327 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 פּוּץ 撒种、分散
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
בָּעַמִּים 05971 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
 « 第 8 节 » 
回经文