诗篇
«
第一二七章
»
1
2
_
3
_
4
5
«
第 3 节
»
הִנֵּה
נַחֲלַת
יְהוָה
בָּנִים
儿女是耶和华所赐的产业,
שָׂכָר
פְּרִי
הַבָּטֶן׃
所怀的胎是(他所给的)报酬。
[恢复本]
看哪,儿女是耶和华所赐的产业;腹中的果子是祂所给的赏赐。
[RCV]
Behold, children are the heritage of Jehovah, / The fruit of the womb a reward.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
נַחֲלַת
05159
名词,单阴附属形
נַחֲלָה
产业
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בָּנִים
01121
名词,阳性复数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שָׂכָר
07939
名词,阳性单数
שָׂכָר
报酬、薪资
פְּרִי
06529
名词,单阳附属形
פְּרִי
果实、子孙
הַבָּטֶן
00990
הַבֶּטֶן
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בֶּטֶן
肚腹、子宫
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文