诗篇
«
第一五〇章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
«
第 3 节
»
הַלְלוּהוּ
בְּתֵקַע
שׁוֹפָר
要用角声赞美他,
הַלְלוּהוּ
בְּנֵבֶל
וְכִנּוֹר׃
鼓瑟弹琴赞美他!
[恢复本]
要用角声赞美祂,鼓瑟弹琴赞美祂;
[RCV]
Praise Him with the blast of the trumpet; / Praise Him with the harp and lyre;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַלְלוּהוּ
01984
动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
בְּתֵקַע
08629
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תֵּקַע
声响、号声
שׁוֹפָר
07782
名词,阳性单数
שׁוֹפָר
角
הַלְלוּהוּ
01984
动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
בְּנֵבֶל
05035
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
נֵבֶל
竖琴、琵琶、吉他、乐器、瓦器
וְכִנּוֹר
03658
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
כִּנּוֹר
琴、竖琴
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文