诗篇
« 第一五〇章 »
« 第 3 节 »
הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר
要用角声赞美他,
הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר׃
鼓瑟弹琴赞美他!
[恢复本] 要用角声赞美祂,鼓瑟弹琴赞美祂;
[RCV] Praise Him with the blast of the trumpet; / Praise Him with the harp and lyre;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַלְלוּהוּ 01984 动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
בְּתֵקַע 08629 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תֵּקַע 声响、号声
שׁוֹפָר 07782 名词,阳性单数 שׁוֹפָר
הַלְלוּהוּ 01984 动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
בְּנֵבֶל 05035 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 נֵבֶל 竖琴、琵琶、吉他、乐器、瓦器
וְכִנּוֹר 03658 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כִּנּוֹר 琴、竖琴
 « 第 3 节 » 
回经文