诗篇
«
第一五〇章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
«
第 5 节
»
הַלְלוּהוּ
בְצִלְצְלֵי-שָׁמַע
用大响的钹赞美他!
הַלְלוּהוּ
בְּצִלְצְלֵי
תְרוּעָה׃
用高声的钹赞美他!
[恢复本]
用大响的钹赞美祂,用高声的钹赞美祂。
[RCV]
Praise Him with the loud cymbals; / Praise Him with the loud clanging cymbals.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַלְלוּהוּ
01984
动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
בְצִלְצְלֵי
06767
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
צִלְצָל
唧唧响、刷刷响声
שָׁמַע
08088
שֵׁמַע
的停顿型,名词,阳性单数
שֵׁמַע
风声、报告
הַלְלוּהוּ
01984
动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
בְּצִלְצְלֵי
06767
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
צִלְצָל
唧唧响、刷刷响声
תְרוּעָה
08643
名词,阴性单数
תְּרוּעָה
欢呼、战争的呼喊、警讯
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文