诗篇
« 第十五章 »
« 第 4 节 »
נִבְזֶה בְּעֵינָיו נִמְאָס
他眼中藐视匪类,
וְאֶת-יִרְאֵי יְהוָה יְכַבֵּד
却尊重那敬畏耶和华的人。
נִשְׁבַּע לְהָרַע וְלֹא יָמִר׃
他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
[恢复本] 他眼中藐视可弃绝的人,却尊重敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏,也不更改。
[RCV] In his eyes a reprobate is despised, / But he honors those who fear Jehovah. / Should he swear to his harm, / He does not change.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נִבְזֶה 00959 动词,Nif‘al 分词单阳 בָּזָה 藐视
בְּעֵינָיו 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נִמְאָס 03988 动词,Nif‘al 分词单阳 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动 此作名词解,指“被排拒的人”。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִרְאֵי 03373 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָרֵא 敬畏 这个分词在此作名词“敬畏…的人”解。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יְכַבֵּד 03513 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 כָּבַד Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
נִשְׁבַּע 07650 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לְהָרַע 07489 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 רָעַע I. 行恶 ;II. 破坏、打破
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יָמִר 04171 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 מוּר 改变
 « 第 4 节 » 
回经文