诗篇
«
第二三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
«
第 3 节
»
נַפְשִׁי
יְשׁוֹבֵב
他使我的心灵苏醒,
יַנְחֵנִי
בְמַעְגְּלֵי-צֶדֶק
לְמַעַן
שְׁמוֹ׃
为自己的名引导我走义路。
[恢复本]
祂使我的魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
[RCV]
He restores my soul; He guides me on the paths of righteousness / For His name's sake.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
יְשׁוֹבֵב
07725
动词,Po‘lel 未完成式 3 单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
§20.1
יַנְחֵנִי
05148
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
נָחָה
引导
בְמַעְגְּלֵי
04570
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
מַעְגָּל
路径、防御工事
צֶדֶק
06664
名词,阳性单数
צֶדֶק
公义
לְמַעַן
04616
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מַעַן
为了
名词
מַעַן
一定与介系词
לְ
一起合用,作为介系词或连接词。
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文