诗篇
« 第二三章 »
« 第 1 节»
מִזְמוֹר לְדָוִד
大卫的诗。
יְהוָה רֹעִי
耶和华是我的牧者,
לֹא אֶחְסָר׃
我必不致缺乏。
[恢复本] (大卫的诗。)耶和华是我的牧者;我必不至缺乏。
[RCV] (A Psalm of David) Jehovah is my Shepherd; I will lack nothing.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
רֹעִי 07473 名词,单阳 + 1 单词尾 רֹעֶה 牧人 רֹעֶה 从动词 רָעָה (牧放, SN 7462)的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶחְסָר 02637 אֶחְסַר 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单 חָסֵר 缺乏、缺少
 «  第 1 节 » 

回经文