诗篇
«
第九三章
»
1
2
_
3
_
4
5
«
第 3 节
»
נָשְׂאוּ
נְהָרוֹת
יְהוָה
耶和华啊,众河流扬起,
נָשְׂאוּ
נְהָרוֹת
קוֹלָם
众河流发出它们的声音,
יִשְׂאוּ
נְהָרוֹת
דָּכְיָם׃
众河流发出它们澎湃的响声。
[恢复本]
耶和华啊,大水扬起了;大水扬起了声音,扬起了波浪的响声。
[RCV]
The floods have lifted up, O Jehovah; / The floods have lifted up their voice; / The floods lift up their roaring.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נָשְׂאוּ
05375
动词,Qal 完成式 3 复
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
נְהָרוֹת
05104
名词,阳性复数
נָהָר
河流
נָהָר
虽为阳性名词,复数却有
נְהָרִים
和
נְהָרוֹת
两种形式。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
נָשְׂאוּ
05375
动词,Qal 完成式 3 复
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
נְהָרוֹת
05104
名词,阳性复数
נָהָר
河流
נָהָר
虽为阳性名词,复数却有
נְהָרִים
和
נְהָרוֹת
两种形式。
קוֹלָם
06963
名词,单阳 + 3 复阳词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
יִשְׂאוּ
05375
动词,Qal 未完成式 3 复阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
נְהָרוֹת
05104
名词,阳性复数
נָהָר
河流
נָהָר
虽为阳性名词,复数却有
נְהָרִים
和
נְהָרוֹת
两种形式。
דָּכְיָם
01796
名词,单阳 + 3 复阳词尾
דֳּכְי
冲击、波浪拍击的声音
דֳּכְי
的附属形也是
דּכְי
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文