以赛亚书
« 第十二章 »
« 第 4 节 »
וַאֲמַרְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא
在那日,你们要说:
הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמוֹ
当称谢耶和华,求告他的名;
הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילֹתָיו
将他所行的传扬在万民中,
הַזְכִּירוּ כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ׃
提说他的名已被尊崇。
[恢复本] 在那日,你们要说,当称谢耶和华,呼求祂的名!将祂所行的传扬在万民中,提说祂的名已被尊崇。
[RCV] And you will say in that day, / Give thanks to Jehovah; call upon His name! / Make His deeds known among the peoples; / Remind them that His name is exalted.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲמַרְתֶּם 00559 动词,Qal 连续式 2 复阳 אָמַר
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
הוֹדוּ 03034 动词,Hif‘il 祈使式复阳 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
קִרְאוּ 07121 动词,Qal 祈使式复阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בִשְׁמוֹ 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
הוֹדִיעוּ 03045 动词,Hif‘il 祈使式复阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
בָעַמִּים 05971 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
עֲלִילֹתָיו 05949 名词,复阴 + 3 单阳词尾 עֲלִילָה 所行的、作为 עֲלִילָה 的复数为 עֲלִילוֹת,复数附属形为 עֲלִילֹת;用附属形来加词尾。
הַזְכִּירוּ 02142 动词,Hif‘il 祈使式复阳 זָכַר 提说、纪念、回想
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
נִשְׂגָּב 07682 动词,Nif‘al 分词单阳 שָׂגַב 崇高、尊崇
שְׁמוֹ 08034 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文