以赛亚书
«
第十二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
«
第 4 节
»
וַאֲמַרְתֶּם
בַּיּוֹם
הַהוּא
在那日,你们要说:
הוֹדוּ
לַיהוָה
קִרְאוּ
בִשְׁמוֹ
当称谢耶和华,求告他的名;
הוֹדִיעוּ
בָעַמִּים
עֲלִילֹתָיו
将他所行的传扬在万民中,
הַזְכִּירוּ
כִּי
נִשְׂגָּב
שְׁמוֹ׃
提说他的名已被尊崇。
[恢复本]
在那日,你们要说,当称谢耶和华,呼求祂的名!将祂所行的传扬在万民中,提说祂的名已被尊崇。
[RCV]
And you will say in that day, / Give thanks to Jehovah; call upon His name! / Make His deeds known among the peoples; / Remind them that His name is exalted.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲמַרְתֶּם
00559
动词,Qal 连续式 2 复阳
אָמַר
说
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
הוֹדוּ
03034
动词,Hif‘il 祈使式复阳
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
קִרְאוּ
07121
动词,Qal 祈使式复阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בִשְׁמוֹ
08034
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
הוֹדִיעוּ
03045
动词,Hif‘il 祈使式复阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
בָעַמִּים
05971
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
עֲלִילֹתָיו
05949
名词,复阴 + 3 单阳词尾
עֲלִילָה
所行的、作为
עֲלִילָה
的复数为
עֲלִילוֹת
,复数附属形为
עֲלִילֹת
;用附属形来加词尾。
הַזְכִּירוּ
02142
动词,Hif‘il 祈使式复阳
זָכַר
提说、纪念、回想
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נִשְׂגָּב
07682
动词,Nif‘al 分词单阳
שָׂגַב
崇高、尊崇
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文