以赛亚书
«
第十一章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 1 节
»
וְיָצָא
חֹטֶר
מִגֵּזַע
יִשָׁי
从耶西的树干必长出嫩枝;
וְנֵצֶר
מִשָּׁרָשָׁיו
יִפְרַה׃
从他根所发的枝子必结果实。
[恢复本]
从耶西的𣎴必发嫩条,从他根生的枝子必结果实。
[RCV]
Then a sprout will come forth from the stump of Jesse, / And a branch from his roots will bear fruit.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיָצָא
03318
动词,Qal 连续式 3 单阳
יָצָא
长出、出去
חֹטֶר
02415
名词,阳性单数
חֹטֶר
嫩枝、树枝
מִגֵּזַע
01503
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
גֶּזַע
树干、树根
יִשָׁי
03448
יִשַׁי
的停顿型,专有名词,人名
יִשַׁי
耶西
וְנֵצֶר
05342
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
נֵצֶר
嫩枝、发芽
מִשָּׁרָשָׁיו
08328
介系词
מִן
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
שֹׁרֶשׁ
根
שֹׁרֶשׁ
的复数为
שֹׁרְשִׁים
(未出现),复数附属形为
שָׁרְשֵׁי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
יִפְרַה
06509
动词,Qal 未完成式 3 单阳
פָּרָה
结果实
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文