以赛亚书
« 第十一章 »
« 第 3 节 »
וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה
他必以敬畏耶和华为乐;
וְלֹא-לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט
行审判不凭眼见,
וְלֹא-לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃
断是非也不凭耳闻;
[恢复本] 祂必以敬畏耶和华为乐:审判不凭眼见,判断也不凭耳闻;
[RCV] He will delight in the fear of Jehovah: / He will neither judge by what His eyes see, / Nor decide by what His ears hear.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַהֲרִיחוֹ 07306 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾 רוּחַ Hif‘il 喜悦、闻味
בְּיִרְאַת 03374 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יִרְאָה 敬畏、害怕
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
לְמַרְאֵה 04758 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מַרְאֶה 景象、异象、容貌、所见
עֵינָיו 05869 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יִשְׁפּוֹט 08199 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׁפַט 审判
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
לְמִשְׁמַע 04926 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מִשְׁמַע 耳闻
אָזְנָיו 00241 名词,双阴 + 3 单阳词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יוֹכִיחַ 03198 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָכַח 断定、决定
 « 第 3 节 » 
回经文