以赛亚书
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
«
第 6 节
»
צַהֲלִי
וָרֹנִּי
יוֹשֶׁבֶת
צִיּוֹן
锡安的居民哪,当扬声欢呼,
כִּי-גָדוֹל
בְּקִרְבֵּךְ
קְדוֹשׁ
יִשְׂרָאֵל׃
פ
因为在你中间的以色列圣者乃为至大。
[恢复本]
锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为以色列的圣者在你们中间乃为至大。
[RCV]
Cry out and give a ringing shout, O inhabitant of Zion, / For great in your midst is the Holy One of Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
צַהֲלִי
06670
动词,Qal 祈使式单阴
צָהַל
扬声、尖声叫
וָרֹנִּי
07442
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阴
רָנַן
欢呼、呼喊
יוֹשֶׁבֶת
03427
动词,Qal 主动分词,单阴附属形
יָשַׁב
居住、坐、停留
צִיּוֹן
06726
专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
גָדוֹל
01419
形容词,阳性单数
גָּדוֹל
至大、大
בְּקִרְבֵּךְ
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阴词尾
קֶרֶב
在中间
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
קְדוֹשׁ
06918
形容词,单阳附属形
קָדוֹשׁ
圣的、神圣的
在此作名词解,指“圣者”。
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文