哈该书
«
第一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 2 节
»
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
לֵאמֹר
万军之耶和华如此说:
הָעָם
הַזֶּה
אָמְרוּ
“这百姓说,
לֹא
עֶת-בֹּא
עֶת-בֵּית
יְהוָה
לְהִבָּנוֹת׃
פ
建造耶和华殿的时机未到。”
[恢复本]
万军之耶和华如此说,这百姓说,建造耶和华殿的时候尚未来到。
[RCV]
Thus says Jehovah of hosts, saying, This people says, The time has not come, the time for the house of Jehovah to be built.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָמַר
说
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
אָמְרוּ
00559
动词,Qal 完成式 3 复
אָמַר
说
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
名词句子通常用
אֵין
表示否定,用
לֹא
是强调用法。看 Gesenius' Hebrew Grammar, 152d。
עֶת
06256
名词,阴性单数
עֵת
时候
עֵת
在
-
前面,母音缩短变成
עֶת
。
בֹּא
00935
动词,Qal 不定词附属形
בּוֹא
来、进入、临到、发生
עֶת
06256
名词,阴性单数
עֵת
时候
עֵת
在
-
前面,母音缩短变成
עֶת
。
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房屋、殿
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לְהִבָּנוֹת
01129
介系词
לְ
+ 动词,Nif‘al 不定词附属形
בָּנָה
建造
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文