哈该书
«
第一章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 4 节
»
הַעֵת
לָכֶם
אַתֶּם
לָשֶׁבֶת
בְּבָתֵּיכֶם
סְפוּנִים
…这是你们住有屋顶覆盖之房屋的时候吗?”(…处填入下行)
וְהַבַּיִת
הַזֶּה
חָרֵב׃
“这殿荒凉,
[恢复本]
这殿仍然荒凉,这时候你们自己还住天花板的房屋么?
[RCV]
Is it time for you yourselves to dwell in your paneled-up houses, while this house lies waste?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַעֵת
06256
疑问词
הַ
+ 名词,阳(或阴)性单数
עֵת
时候
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אַתֶּם
00859
代名词 2 复阳
אַתָּה
你
לָשֶׁבֶת
03427
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָשַׁב
居住、坐、停留
בְּבָתֵּיכֶם
01004
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 复阳词尾
בַּיִת
家、房屋、殿
בַּיִת
的复数为
בָּתִּים
,复数附属形为
בָּתֵּי
;用附属形来加词尾。
סְפוּנִים
05603
动词,Qal 被动分词复阳
סָפַן
覆盖
וְהַבַּיִת
01004
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בַּיִת
殿、家、房屋
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
חָרֵב
02720
形容词,阳性单数
חָרֵב
荒凉的、荒废的
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文