历代志下
«
第二七章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
«
第 3 节
»
הוּא
בָּנָה
אֶת-שַׁעַר
בֵּית-יְהוָה
הָעֶלְיוֹן
他(指约坦)建立了耶和华殿的上门,
וּבְחוֹמַת
הָעֹפֶל
בָּנָה
לָרֹב׃
在俄斐勒城墙上多有建造,
[恢复本]
约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城墙上多有建造。
[RCV]
He built the upper gate of the house of Jehovah and built much on the wall of the Ophel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
בָּנָה
01129
动词,Qal 完成式 3 单阳
בָּנָה
建造
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שַׁעַר
08179
名词,单阳附属形
שַׁעַר
门
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房子、殿
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
הָעֶלְיוֹן
05945
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
עֶלְיוֹן
高的、至高者
וּבְחוֹמַת
02346
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
חוֹמָה
墙壁
הָעֹפֶל
06077
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
עֹפֶל
俄斐勒
בָּנָה
01129
动词,Qal 完成式 3 单阳
בָּנָה
建造
לָרֹב
07230
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
רֹב
多
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文