历代志下
« 第二七章 »
« 第 3 节 »
הוּא בָּנָה אֶת-שַׁעַר בֵּית-יְהוָה הָעֶלְיוֹן
他(指约坦)建立了耶和华殿的上门,
וּבְחוֹמַת הָעֹפֶל בָּנָה לָרֹב׃
在俄斐勒城墙上多有建造,
[恢复本] 约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城墙上多有建造。
[RCV] He built the upper gate of the house of Jehovah and built much on the wall of the Ophel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
בָּנָה 01129 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּנָה 建造
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
שַׁעַר 08179 名词,单阳附属形 שַׁעַר
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הָעֶלְיוֹן 05945 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 עֶלְיוֹן 高的、至高者
וּבְחוֹמַת 02346 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 חוֹמָה 墙壁
הָעֹפֶל 06077 冠词 הַ + 专有名词,地名 עֹפֶל 俄斐勒
בָּנָה 01129 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּנָה 建造
לָרֹב 07230 介系词 לְ + 名词,阳性单数 רֹב
 « 第 3 节 » 
回经文