历代志下
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
«
第 7 节
»
וְיֶתֶר
דִּבְרֵי
יוֹתָם
וְכָל-מִלְחֲמֹתָיו
וּדְרָכָיו
约坦其余的事和他一切的战争,和他的作为,
הִנָּם
כְּתוּבִים
看哪,它们被写在
עַל-סֵפֶר
מַלְכֵי-יִשְׂרָאֵל
וִיהוּדָה׃
《以色列和犹大列王记上》的书上。
[恢复本]
约坦其余的事和一切争战,并他所行的道路,都写在以色列和犹大诸王记上。
[RCV]
And the rest of the acts of Jotham and all his wars and his ways are there written in the book of the kings of Israel and Judah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיֶתֶר
03499
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
יֶתֶר
I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦
דִּבְרֵי
01697
名词,复阳附属形
דָּבָר
话语、事情
יוֹתָם
03147
专有名词,人名
יוֹתָם
约坦
约坦原意为“耶和华是完全的”。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מִלְחֲמֹתָיו
04421
名词,复阴 + 3 单阳词尾
מִלְחָמָה
战争
מִלְחָמָה
的复数为
מִלְחָמוֹת
,复数附属形也是
מִלְחֲמֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וּדְרָכָיו
01870
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
的复数为
דְּרָכִים
,复数附属形为
דַּרְכֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
הִנָּם
02009
指示词
הִנֵּה
+ 3 复阳词尾
הִנֵּה
看哪
כְּתוּבִים
03789
动词,Qal 被动分词复阳
כָּתַב
写
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
סֵפֶר
05612
名词,单阳附属形
סֵפֶר
着作、书卷
מַלְכֵי
04428
名词,复阳附属形
מֶלֶךְ
王
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וִיהוּדָה
03063
连接词
וְ
+ 专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文