诗篇
« 第一一〇章 »
« 第 4 节 »
נִשְׁבַּע יְהוָה וְלֹא יִנָּחֵם
耶和华起了誓,绝不改变:
אַתָּה-כֹהֵן לְעוֹלָם
你是…永远为祭司。(…处填入下行)
עַל-דִּבְרָתִי מַלְכִּי-צֶדֶק׃
照着麦基洗德的等次
[恢复本] 耶和华起了誓,必不后悔;祂说,你是照着麦基洗德的等次,永远为祭司。
[RCV] Jehovah has sworn, / And He will not change: / You are a Priest forever / According to the order of Melchizedek.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נִשְׁבַּע 07650 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִנָּחֵם 05162 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 נָחַם Qal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
כֹהֵן 03548 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 古老、永远、长久
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דִּבְרָתִי 01700 名词,单阴附属形 דִּבְרָה 原因、理由 这是附属形的古形式。
מַלְכִּי 04442 专有名词,人名 מַלְכִּי צֶדֶק 麦基洗德 מַלְכִּי (我的王, SN 4428) 和 צֶדֶק (公义, SN 6664) 合起来为专有名词,人名。
צֶדֶק 04442 专有名词,人名 מַלְכִּי צֶדֶק 麦基洗德 מַלְכִּי (我的王, SN 4428) 和 צֶדֶק (公义, SN 6664) 合起来为专有名词,人名。
 « 第 4 节 » 
回经文