诗篇
« 第一一三章 »
« 第 7 节 »
מְקִימִי מֵעָפָר דָּל
他从灰尘里抬举贫寒人,
מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן׃
从粪堆中提拔穷乏人,
[恢复本] 祂从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人;
[RCV] He raises the poor from the dust; / From the ash heap He lifts the needy;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מְקִימִי 06965 动词,Hif‘il 分词单阳 קוּם 起来、设立、坚立
מֵעָפָר 06083 介系词 מִן + 名词,阳性单数 עָפָר 土、尘土
דָּל 01800 דַּל 的停顿型,形容词,阳性单数 דַּל 贫穷的、卑微的、弱的 在此作名词解,指“贫穷的人”。
מֵאַשְׁפֹּת 00830 介系词 מִן + 名词,阳性单数 אַשְׁפֹּת 垃圾堆
יָרִים 07311 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 רוּם 高举、抬高
אֶבְיוֹן 00034 形容词,阳性单数 אֶבְיוֹן 贫乏的、贫穷的 在此作名词解,指“贫乏的人”。
 « 第 7 节 » 
回经文