诗篇
«
第一二四章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
«
第 4 节
»
אֲזַי
הַמַּיִם
שְׁטָפוּנוּ
那时,波涛必漫过我们,
נַחְלָה
עָבַר
עַל-נַפְשֵׁנוּ׃
河水必淹没我们,
[恢复本]
那时,大水必漫过我们,河水必淹没我们;
[RCV]
Then the waters would have washed us away; / The stream would have passed over our soul;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲזַי
00233
副词
אֲזַי
然后
הַמַּיִם
04325
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
שְׁטָפוּנוּ
07857
动词,Qal 完成式 3 复 + 1 复词尾
שָׁטַף
涨溢、泛滥、吞没、洗
נַחְלָה
05158
名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
נַחַל
山谷、溪谷、河谷、河床
עָבַר
05674
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
נַפְשֵׁנוּ
05315
名词,单阴 + 1 复词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文