诗篇
« 第一二九章 »
« 第 2 节 »
רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי
从我幼年以来,人屡次苦害我,
גַּם לֹא-יָכְלוּ לִי׃
却不能胜过我。
[恢复本] 从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜过我。
[RCV] Many times have they afflicted me since my youth, / Yet they did not prevail against me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רַבַּת 07227 形容词,单阴附属形 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 在此作副词使用。
צְרָרוּנִי 06887 动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾 צָרַר 扰害、卷起、绑、狭窄、关起来
מִנְּעוּרָי 05271 מִנְּעוּרַי 的停顿型,介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 נְעוּרִים 幼年、年少时 נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
גַּם 01571 副词 גַּם 甚至、也
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָכְלוּ 03201 动词,Qal 完成式 3 复 יָכוֹל יָכֹל 能够
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 2 节 » 
回经文