诗篇
« 第一二九章 »
« 第 1 节»
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת
(上行之诗。)
רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי
…从我幼年以来,人屡次苦害我,(…处填入下行)
יֹאמַר-נָא יִשְׂרָאֵל׃
以色列当说:
[恢复本] (上行之歌。)以色列当说,从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
[RCV] (A Song of Ascents) Many times have they afflicted me since my youth, / Let Israel say,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁיר 07892 名词,单阳附属形 שִׁיר 唱歌
הַמַּעֲלוֹת 04609 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מַעֲלָה 上去、阶梯
רַבַּת 07227 形容词,单阴附属形 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 在此作副词使用。
צְרָרוּנִי 06887 动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾 צָרַר 扰害、卷起、绑、狭窄、关起来
מִנְּעוּרַי 05271 介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾 נְעוּרִים 幼年、年少时 נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 «  第 1 节 » 

回经文