诗篇
«
第一四二章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
«
第 2 节
»
אֶשְׁפֹּךְ
לְפָנָיו
שִׂיחִי
(原文 142:3)我在他面前吐露我的苦情,
צָרָתִי
לְפָנָיו
אַגִּיד׃
在他面前陈述我的患难。
[恢复本]
我在祂面前倾吐我的苦情,在祂面前诉说我的患难。
[RCV]
I pour out my complaint before Him; / I declare my trouble before Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֶשְׁפֹּךְ
08210
动词,Qal 未完成式 1 单
שָׁפַךְ
流、倒出
לְפָנָיו
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 3 单阳词尾
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
שִׂיחִי
07879
名词,单阳 + 1 单词尾
שִׂיחַ
沈思、苦恼
שִׂיחַ
的附属形也是
שִׂיחַ
;用附属形来加词尾。
צָרָתִי
06869
名词,单阴 + 1 单词尾
צָרָה
灾难、患难、对手
צָרָה
的附属形为
צָרַת
;用附属形来加词尾。
לְפָנָיו
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 3 单阳词尾
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אַגִּיד
05046
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文