诗篇
«
第三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
«
第 3 节
»
וְאַתָּה
יְהוָה
מָגֵן
בַּעֲדִי
(原文 3:4)但你―耶和华是我四围的盾牌,
כְּבוֹדִי
וּמֵרִים
רֹאשִׁי׃
是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
[恢复本]
但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
[RCV]
But You, O Jehovah, are a shield around me, / My glory and the One who lifts up my head.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מָגֵן
04043
名词,单阳附属形
מָגֵן
盾牌
בַּעֲדִי
01157
介系词
בַּעַד
+ 1 单词尾
בַּעַד
为了、背后、穿过、围绕
כְּבוֹדִי
03519
名词,单阳 + 1 单词尾
כָּבוֹד
荣耀
כָּבוֹד
的附属形为
כְּבוֹד
;用附属形来加词尾。
וּמֵרִים
07311
动词,Hif‘il 分词单阳
רוּם
高举、抬高
רֹאשִׁי
07218
名词,单阳 + 1 单词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文