诗篇
« 第三章 »
« 第 3 节 »
וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִי
(原文 3:4)但你―耶和华是我四围的盾牌,
כְּבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִׁי׃
是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
[恢复本] 但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
[RCV] But You, O Jehovah, are a shield around me, / My glory and the One who lifts up my head.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מָגֵן 04043 名词,单阳附属形 מָגֵן 盾牌
בַּעֲדִי 01157 介系词 בַּעַד + 1 单词尾 בַּעַד 为了、背后、穿过、围绕
כְּבוֹדִי 03519 名词,单阳 + 1 单词尾 כָּבוֹד 荣耀 כָּבוֹד 的附属形为 כְּבוֹד;用附属形来加词尾。
וּמֵרִים 07311 动词,Hif‘il 分词单阳 רוּם 高举、抬高
רֹאשִׁי 07218 名词,单阳 + 1 单词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文