诗篇
«
第三章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
«
第 5 节
»
אֲנִי
שָׁכַבְתִּי
וָאִישָׁנָה
הֱקִיצוֹתִי
(原文 3:6)我躺下,我睡觉,我醒着,
כִּי
יְהוָה
יִסְמְכֵנִי׃
耶和华都保佑我。
[恢复本]
我躺下睡觉,我醒过来,因为有耶和华扶持我。
[RCV]
I lay down and slept; / I awoke, for Jehovah sustains me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
שָׁכַבְתִּי
07901
动词,Qal 完成式 1 单
שָׁכַב
躺卧、同寝
וָאִישָׁנָה
03462
动词,Qal 叙述式 1 单
יָשֵׁן
睡
הֱקִיצוֹתִי
06974
动词,Hif‘il 完成式 1 单
קוּץ
醒
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
יִסְמְכֵנִי
05564
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
סָמַךְ
支持、支撑、承担
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文