诗篇
« 第三章 »
«第 8 节»
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה
(原文 3:9)救恩属乎耶和华;
עַל-עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃
愿你的福气与你的百姓同在。(细拉)
[恢复本] 拯救属于耶和华;愿你赐福给你的民。〔细拉〕
[RCV] Salvation is of Jehovah: / Your blessing be upon Your people. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
הַיְשׁוּעָה 03444 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יְשׁוּעָה 救恩
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַמְּךָ 05971 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
בִרְכָתֶךָ 01293 בִרְכָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 בְּרָכָה 祝福、和平之约 בְּרָכָה 的附属形为 בִּרְכַּת;用附属形来加词尾。
סֶּלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 8 节 » 

回经文