诗篇
« 第四章 »
« 第 4 节 »
רִגְזוּ וְאַל-תֶּחֱטָאוּ
(原文 4:5)你们应当颤抖,不可犯罪;
אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל-מִשְׁכַּבְכֶם
在你们床上的时候,要在心里说话(意思是思想),
וְדֹמּוּ סֶלָה׃
并要肃静。(细拉)
[恢复本] 你们生气,却不要犯罪;在床上的时候,要心里思想,并要肃静。〔细拉〕
[RCV] Be angry, yet do not sin; / Consider in your heart upon your bed, / And be silent. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רִגְזוּ 07264 动词,Qal 祈使式复阳 רָגַז 激动、颤抖、摇动
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֶּחֱטָאוּ 02398 动词,Qal 未完成式 2 复阳 חָטָא Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
אִמְרוּ 00559 动词,Qal 祈使式复阳 אָמַר
בִלְבַבְכֶם 03824 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִשְׁכַּבְכֶם 04904 名词,单阳 + 2 复阳词尾 מִשְׁכָּב 床、卧室、躺下 מִשְׁכָּב 的附属形为 מִשְׁכַּב;用附属形来加词尾。
וְדֹמּוּ 01826 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 דָּמַם 静默
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 4 节 » 
回经文