诗篇
« 第五四章 »
« 第 4 节 »
הִנֵּה אֱלֹהִים עֹזֵר לִי
(原文 54:6)神是帮助我的,
אֲדֹנָי בְּסֹמְכֵי נַפְשִׁי׃
主是我性命的扶持者。
[恢复本] 看哪,神是帮助我的,主是扶持我命的。
[RCV] Behold, God is my Helper; / The Lord is among those who sustain my soul.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
עֹזֵר 05826 动词,Qal 主动分词单阳 עָזַר 帮助
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
בְּסֹמְכֵי 05564 介系词 בְּ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 סָמַךְ 支持、支撑、承担
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文